docs here are best-guess: the MS docs I could find weren't clear, and
some even claimed _commit() has no effect on Win32 systems (which is
easily shown to be false just by trying it).
class; closes SF patch #697941
- use em-dashes intead of en-dashes
- section references: use a "tie" between the word "section" and the
section number, use quotation marks around section titles
- other minor markup corrections/cleanups
even farther down, to just before the call to
_PyObject_DebugMallocStats(). This required the following changes:
- pystate.c, PyThreadState_GetDict(): changed not to raise an
exception or issue a fatal error when no current thread state is
available, but simply return NULL without raising an exception
(ever).
- object.c, Py_ReprEnter(): when PyThreadState_GetDict() returns NULL,
don't raise an exception but return 0. This means that when
printing a container that's recursive, printing will go on and on
and on. But that shouldn't happen in the case we care about (see
first bullet).
- Updated Misc/NEWS and Doc/api/init.tex to reflect changes to
PyThreadState_GetDict() definition.
interpreted by slicing, so negative values count from the end of the
list. This was the only place where such an interpretation was not
placed on a list index.
Fix error in description of logging package's 'propagate'
Mention default arg to dict.pop()
Link to more module docs
(I wonder if I should adopt some convention such as linking the first
mention of all new modules to the LibRef?)
Various text changes
Bump version number and Python version
- Expose NullTranslations and GNUTranslations to __all__
- Set the default charset to iso-8859-1. It used to be None, which
would cause problems with .ugettext() if the file had no charset
parameter. Arguably, the po/mo file would be broken, but I still think
iso-8859-1 is a reasonable default.
- Add a "coerce" default argument to GNUTranslations's constructor. The
reason for this is that in Zope, we want all msgids and msgstrs to be
Unicode. For the latter, we could use .ugettext() but there isn't
currently a mechanism for Unicode-ifying msgids.
The plan then is that the charset parameter specifies the encoding for
both the msgids and msgstrs, and both are decoded to Unicode when read.
For example, we might encode po files with utf-8. I think the GNU
gettext tools don't care.
Since this could potentially break code [*] that wants to use the
encoded interface .gettext(), the constructor flag is added, defaulting
to False. Most code I suspect will want to set this to True and use
.ugettext().
- A few other minor changes from the Zope project, including asserting
that a zero-length msgid must have a Project-ID-Version header for it to
be counted as the metadata record.
* Doc - add doc for when functions were added
* UserString
* string object methods
* string module functions
'chars' is used for the last parameter everywhere.
These changes will be backported, since part of the changes
have already been made, but they were inconsistent.