Mu2_Deploy/ui/cockpit-docker/po/tr.po

1502 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# docker.js.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE_VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 02:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-"
"memory@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/cockpit-"
"docker/main/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
#: src/Images.jsx:89
msgid "$0 container"
msgid_plural "$0 containers"
msgstr[0] "$0 kapsayıcı"
msgstr[1] "$0 kapsayıcı"
#: src/Images.jsx:271
msgid "$0 image total, $1"
msgid_plural "$0 images total, $1"
msgstr[0] "Toplam $0 kalıp, $1"
msgstr[1] "Toplam $0 kalıp, $1"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:35
msgid "$0 second"
msgid_plural "$0 seconds"
msgstr[0] "$0 saniye"
msgstr[1] "$0 saniye"
#: src/Images.jsx:275
msgid "$0 unused image, $1"
msgid_plural "$0 unused images, $1"
msgstr[0] "$0 kullanılmayan kalıp, $1"
msgstr[1] "$0 kullanılmayan kalıp, $1"
#: src/PublishPort.jsx:30 src/PublishPort.jsx:41
msgid "1 to 65535"
msgstr "1'den 65535'e"
#: src/ImageRunModal.jsx:1134
msgid "Action to take once the container transitions to an unhealthy state."
msgstr ""
"Kapsayıcı sağlıksız bir duruma geçtikten sonra gerçekleştirilecek eylem."
#: src/PodCreateModal.jsx:179 src/ImageRunModal.jsx:995
msgid "Add port mapping"
msgstr "Bağlantı noktası eşlemesi ekle"
#: src/ImageRunModal.jsx:1017
msgid "Add variable"
msgstr "Değişken ekle"
#: src/PodCreateModal.jsx:191 src/ImageRunModal.jsx:1005
msgid "Add volume"
msgstr "Birim ekle"
#: src/ContainerHeader.jsx:21 src/Containers.jsx:730
#: src/ImageDeleteModal.jsx:104 src/ImageRunModal.jsx:702
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/ImageSearchModal.jsx:176
msgid "All registries"
msgstr "Tüm kayıtlar"
#: src/ImageRunModal.jsx:965
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: src/PodActions.jsx:57
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata meydana geldi"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:105
msgid "Author"
msgstr "Hazırlayan"
#: src/app.jsx:641
msgid "Automatically start docker on boot"
msgstr "Docker'ı önyüklemede otomatik olarak başlat"
#: src/Containers.jsx:505 src/Containers.jsx:508 src/Containers.jsx:567
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/ImageRunModal.jsx:918
msgid "CPU Shares help"
msgstr "CPU Paylaşımları yardımı"
#: src/ImageRunModal.jsx:916
msgid "CPU shares"
msgstr "CPU paylaşımları"
#: src/ImageRunModal.jsx:920
msgid ""
"CPU shares determine the priority of running containers. Default priority is "
"1024. A higher number prioritizes this container. A lower number decreases "
"priority."
msgstr ""
"CPU paylaşımları, kapsayıcıları çalıştırmanın önceliğini belirler. "
"Varsayılan öncelik 1024'dür. Daha yüksek bir sayı bu kapsayıcıya öncelik "
"verir. Daha düşük bir sayı önceliği azaltır."
#: src/PodCreateModal.jsx:213 src/PruneUnusedContainersModal.jsx:96
#: src/PodActions.jsx:52 src/ContainerCommitModal.jsx:157
#: src/ContainerDeleteModal.jsx:34 src/ContainerRestoreModal.jsx:53
#: src/ImageDeleteModal.jsx:98 src/PruneUnusedImagesModal.jsx:97
#: src/ImageRunModal.jsx:1175 src/ContainerRenameModal.jsx:97
#: src/ImageSearchModal.jsx:152 src/ForceRemoveModal.jsx:25
#: src/ContainerCheckpointModal.jsx:50
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/Containers.jsx:286
msgid "Checking health"
msgstr "Sağlık denetleniyor"
#: src/Containers.jsx:207 src/ContainerCheckpointModal.jsx:46
msgid "Checkpoint"
msgstr "Denetim noktası"
#: src/ImageRunModal.jsx:775
msgid "Checkpoint and restore support"
msgstr "Denetim noktası ve geri yükleme desteği"
#: src/ContainerCheckpointModal.jsx:41
msgid "Checkpoint container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısı denetim noktası"
#: src/Containers.jsx:523
msgid "Click to see published ports"
msgstr "Yayınlanan bağlantı noktalarını görmek için tıklayın"
#: src/Containers.jsx:538
msgid "Click to see volumes"
msgstr "Birimleri görmek için tıklayın"
#: org.cockpit-project.docker.metainfo.xml:6
msgid "Cockpit component for Docker containers"
msgstr "Docker kapsayıcıları için Cockpit bileşeni"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:112 src/ContainerHealthLogs.jsx:60
#: src/ImageRunModal.jsx:871 src/ImageRunModal.jsx:1026
#: src/ContainerDetails.jsx:39 src/ImageDetails.jsx:15
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: src/ImageHistory.jsx:33
msgid "Comments"
msgstr "Açıklamalar"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:144 src/Containers.jsx:242
msgid "Commit"
msgstr "İşle"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:136
msgid "Commit container"
msgstr "Kapsayıcı işle"
#: src/util.js:23
msgid "Configured"
msgstr "Yapılandırıldı"
#: src/Containers.jsx:432
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: src/Containers.jsx:565
msgid "Container"
msgstr "Kapsayıcı"
#: src/ImageRunModal.jsx:258
msgid "Container failed to be created"
msgstr "Kapsayıcının oluşturulması başarısız oldu"
#: src/ImageRunModal.jsx:241
msgid "Container failed to be started"
msgstr "Kapsayıcının başlatılması başarısız oldu"
#: src/ContainerTerminal.jsx:259
msgid "Container is not running"
msgstr "Kapsayıcı çalışmıyor"
#: src/ImageRunModal.jsx:742
msgid "Container name"
msgstr "Kapsayıcı adı"
#: src/ContainerRenameModal.jsx:28 src/ContainerRenameModal.jsx:39
msgid "Container name is required."
msgstr "Kapsayıcı adı gerekli."
#: src/Volume.jsx:50
msgid "Container path"
msgstr "Kapsayıcı yolu"
#: src/Volume.jsx:23
msgid "Container path must not be empty"
msgstr "Kapsayıcı yolu boş olmamak zorundadır"
#: src/PublishPort.jsx:105
msgid "Container port"
msgstr "Kapsayıcı bağlantı noktası"
#: src/PublishPort.jsx:37
msgid "Container port must not be empty"
msgstr "Kapsayıcı bağlantı noktası boş olmamak zorundadır"
#: src/Containers.jsx:784 src/Containers.jsx:790 src/Containers.jsx:820
msgid "Containers"
msgstr "Kapsayıcılar"
#: src/PodCreateModal.jsx:210 src/ImageRunModal.jsx:1172
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:137
msgid "Create a new image based on the current state of the $0 container."
msgstr "$0 kapsayıcısının şu anki durumuna göre yeni bir kalıp oluşturun."
#: src/ImageRunModal.jsx:1169
msgid "Create and run"
msgstr "Oluştur ve çalıştır"
#: src/Containers.jsx:747 src/ImageRunModal.jsx:1166 src/Images.jsx:402
#: src/Images.jsx:411
msgid "Create container"
msgstr "Kapsayıcı oluştur"
#: src/ImageRunModal.jsx:1166
msgid "Create container in $0"
msgstr "$0 içinde kapsayıcı oluştur"
#: src/Containers.jsx:830
msgid "Create container in pod"
msgstr "Bölme içinde kapsayıcı oluştur"
#: src/PodCreateModal.jsx:206 src/Containers.jsx:739
msgid "Create pod"
msgstr "Bölme oluştur"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:65 src/util.js:23 src/util.js:26
#: src/ImageHistory.jsx:33 src/Images.jsx:180 src/ContainerDetails.jsx:63
msgid "Created"
msgstr "Oluşturuldu"
#: src/ImageHistory.jsx:33
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#: src/ImageRunModal.jsx:939
msgid "Decrease CPU shares"
msgstr "CPU paylaşımlarını azalt"
#: src/ImageRunModal.jsx:1049
msgid "Decrease interval"
msgstr "Aralığı azalt"
#: src/ImageRunModal.jsx:978
msgid "Decrease maximum retries"
msgstr "En fazla yeniden denemeyi azalt"
#: src/ImageRunModal.jsx:897
msgid "Decrease memory"
msgstr "Belleği azalt"
#: src/ImageRunModal.jsx:1123
msgid "Decrease retries"
msgstr "Yeniden denemeleri azalt"
#: src/ImageRunModal.jsx:1099
msgid "Decrease start period"
msgstr "Başlangıç süresini azalt"
#: src/ImageRunModal.jsx:1074
msgid "Decrease timeout"
msgstr "Zaman aşımını azalt"
#: src/PodActions.jsx:48 src/PodActions.jsx:181 src/ContainerDeleteModal.jsx:33
#: src/Containers.jsx:261 src/Images.jsx:417
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:92
msgid "Delete $0 image?"
msgstr "$0 kalıbı silinsin mi?"
#: src/ContainerDeleteModal.jsx:31 src/ForceRemoveModal.jsx:18
msgid "Delete $0?"
msgstr "$0 silinsin mi?"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:96
msgid "Delete image"
msgstr "Kalıbı sil"
#: src/PodActions.jsx:43
msgid "Delete pod $0?"
msgstr "$0 bölmesi silinsin mi?"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:96
msgid "Delete tagged images"
msgstr "Etiketli kalıpları sil"
#: src/PruneUnusedImagesModal.jsx:32
msgid "Delete unused system images:"
msgstr "Kullanılmayan sistem kalıplarını sil:"
#: src/PruneUnusedImagesModal.jsx:32
msgid "Delete unused user images:"
msgstr "Kullanılmayan kullanıcı kalıplarını sil:"
#: src/ContainerDeleteModal.jsx:37
msgid "Deleting a container will erase all data in it."
msgstr "Bir kapsayıcıyı silmek içindeki tüm verileri silecek."
#: src/Containers.jsx:70
msgid "Deleting a running container will erase all data in it."
msgstr "Çalışan bir kapsayıcıyı silmek içindeki tüm verileri silecek."
#: src/PodActions.jsx:63
msgid "Deleting this pod will remove the following containers:"
msgstr "Bu bölmeyi silmek aşağıdaki kapsayıcıları kaldıracak:"
#: src/Containers.jsx:415 src/ImageRunModal.jsx:757 src/Images.jsx:149
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: src/Images.jsx:182
msgid "Disk space"
msgstr "Disk alanı"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:126
msgid ""
"Docker format is useful when sharing the image with Docker or Moby Engine"
msgstr ""
"Docker biçimi, kalıbı Docker veya Moby Engine ile paylaşırken kullanışlıdır"
#: src/ImageSearchModal.jsx:149
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: src/Images.jsx:339
msgid "Download new image"
msgstr "Yeni kalıbı indir"
#: src/PodActions.jsx:59
msgid "Empty pod $0 will be permanently removed."
msgstr "Boş bölme $0 kalıcı olarak kaldırılacaktır."
#: src/ImageRunModal.jsx:866 src/ImageDetails.jsx:21
msgid "Entrypoint"
msgstr "Giriş noktası"
#: src/ContainerIntegration.jsx:114 src/ImageRunModal.jsx:1016
msgid "Environment variables"
msgstr "Ortam değişkenleri"
#: src/util.js:26
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/Images.jsx:58 src/Notification.jsx:42
msgid "Error message"
msgstr "Hata iletisi"
#: src/ContainerTerminal.jsx:263
msgid "Error occurred while connecting console"
msgstr "Konsola bağlanırken hata meydana geldi"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:107
msgid "Example, Your Name <yourname@example.com>"
msgstr "Örnek, Adınız <adiniz@ornek.com>"
#: src/ImageRunModal.jsx:821
msgid "Example: $0"
msgstr "Örnek: $0"
#: src/util.js:23 src/util.js:26 src/ContainerDetails.jsx:14
msgid "Exited"
msgstr "Çıkıldı"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:115
msgid "Failed health run"
msgstr "Sağlık işlemini çalıştırma başarısız oldu"
#: src/ContainerCheckpointModal.jsx:28
msgid "Failed to checkpoint container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını denetleme noktası başarısız oldu"
#: src/ImageRunModal.jsx:247
msgid "Failed to clean up container"
msgstr "Kapsayıcıyı temizleme başarısız oldu"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:81
msgid "Failed to commit container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını işleme başarısız oldu"
#: src/ImageRunModal.jsx:312
msgid "Failed to create container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını oluşturma başarısız oldu"
#: src/Images.jsx:55
msgid "Failed to download image $0:$1"
msgstr "$0:$1 kalıbını indirme başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:59
msgid "Failed to force remove container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını zorla kaldırma başarısız oldu"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:49
msgid "Failed to force remove image $0"
msgstr "$0 kalıbını zorla kaldırma başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:117
msgid "Failed to force restart pod $0"
msgstr "$0 bölmesini yeniden başlatmaya zorlama başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:95
msgid "Failed to force stop pod $0"
msgstr "$0 bölmesini zorla durdurma başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:108
msgid "Failed to pause container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını duraklatma başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:162
msgid "Failed to pause pod $0"
msgstr "$0 bölmesini duraklatma başarısız oldu"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:57
msgid "Failed to prune unused containers"
msgstr "Kullanılmayan kapsayıcıları ayıklama başarısız oldu"
#: src/PruneUnusedImagesModal.jsx:73
msgid "Failed to prune unused images"
msgstr "Kullanılmayan kalıpları ayıklama başarısız oldu"
#: src/ImageRunModal.jsx:318
msgid "Failed to pull image $0"
msgstr "$0 kalıbını çekme başarısız oldu"
#: src/ContainerDeleteModal.jsx:21
msgid "Failed to remove container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını kaldırma başarısız oldu"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:73
msgid "Failed to remove image $0"
msgstr "$0 kalıbını kaldırma başarısız oldu"
#: src/ContainerRenameModal.jsx:54
msgid "Failed to rename container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını yeniden adlandırma başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:133
msgid "Failed to restart container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını yeniden başlatma başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:106
msgid "Failed to restart pod $0"
msgstr "$0 bölmesini yeniden başlatma başarısız oldu"
#: src/ContainerRestoreModal.jsx:31
msgid "Failed to restore container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını geri yükleme başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:100
msgid "Failed to resume container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını sürdürme başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:147
msgid "Failed to resume pod $0"
msgstr "$0 bölmesini sürdürme başarısız oldu"
#: src/ImageRunModal.jsx:305
msgid "Failed to run container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını çalıştırma başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:121 src/ContainerHealthLogs.jsx:94
msgid "Failed to run health check on container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısında sağlık denetimi çalıştırma başarısız oldu"
#: src/ImageRunModal.jsx:399 src/ImageSearchModal.jsx:93
msgid "Failed to search for images."
msgstr "Kalıpları arama başarısız oldu."
#: src/ImageRunModal.jsx:399 src/ImageSearchModal.jsx:93
msgid "Failed to search for images: $0"
msgstr "Kalıpları arama başarısız oldu: $0"
#: src/ImageRunModal.jsx:397 src/ImageSearchModal.jsx:92
msgid "Failed to search for new images"
msgstr "Yeni kalıpları arama başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:92
msgid "Failed to start container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını başlatma başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:132
msgid "Failed to start pod $0"
msgstr "$0 bölmesini başlatma başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:84
msgid "Failed to stop container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını durdurma başarısız oldu"
#: src/PodActions.jsx:84
msgid "Failed to stop pod $0"
msgstr "$0 bölmesini durdurma başarısız oldu"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:84
msgid "Failing streak"
msgstr "Başarısız olan seri"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:151
msgid "Force commit"
msgstr "İşlemeye zorla"
#: src/PodActions.jsx:48 src/ForceRemoveModal.jsx:23
msgid "Force delete"
msgstr "Silmeye zorla"
#: src/PodActions.jsx:42
msgid "Force delete pod $0?"
msgstr "$0 bölmesi silmeye zorlansın mı?"
#: src/PodActions.jsx:121 src/Containers.jsx:182
msgid "Force restart"
msgstr "Yeniden başlatmaya zorla"
#: src/PodActions.jsx:99 src/Containers.jsx:174 src/ContainerHealthLogs.jsx:42
#: src/ImageRunModal.jsx:61
msgid "Force stop"
msgstr "Durdurmaya zorla"
#: src/ImageRunModal.jsx:908
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: src/ContainerDetails.jsx:51
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"
#: src/Containers.jsx:441 src/ImageRunModal.jsx:1025
msgid "Health check"
msgstr "Sağlık denetimi"
#: src/ImageRunModal.jsx:1034
msgid "Health check interval help"
msgstr "Sağlık denetimi aralığı yardımı"
#: src/ImageRunModal.jsx:1109
msgid "Health check retries help"
msgstr "Sağlık denetimi yeniden denemeleri yardımı"
#: src/ImageRunModal.jsx:1084
msgid "Health check start period help"
msgstr "Sağlık denetimi başlangıç dönemi yardımı"
#: src/ImageRunModal.jsx:1059
msgid "Health check timeout help"
msgstr "Sağlık denetimi zaman aşımı yardımı"
#: src/ImageRunModal.jsx:1132
msgid "Health failure check action help"
msgstr "Sağlık denetimi hatası eylem yardımı"
#: src/Containers.jsx:282
msgid "Healthy"
msgstr "Sağlıklı"
#: src/Images.jsx:302
msgid "Hide images"
msgstr "Kalıpları gizle"
#: src/Images.jsx:252
msgid "Hide intermediate images"
msgstr "Ara kalıpları gizle"
#: src/Images.jsx:158
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: src/Volume.jsx:36
msgid "Host path"
msgstr "Anamakine yolu"
#: src/PublishPort.jsx:78
msgid "Host port"
msgstr "Anamakine bağlantı noktası"
#: src/PublishPort.jsx:81
msgid "Host port help"
msgstr "Anamakine b.noktası yardım"
#: src/Images.jsx:181 src/ContainerDetails.jsx:31
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
#: src/ContainerDetails.jsx:47 src/PublishPort.jsx:55
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"
#: src/PublishPort.jsx:58
msgid "IP address help"
msgstr "IP adresi yardım"
#: src/ImageRunModal.jsx:786
msgid "Ideal for development"
msgstr "Geliştirme için ideal"
#: src/ImageRunModal.jsx:769
msgid "Ideal for running services"
msgstr "Çalışan hizmetler için ideal"
#: src/PublishPort.jsx:60
msgid ""
"If host IP is set to 0.0.0.0 or not set at all, the port will be bound on "
"all IPs on the host."
msgstr ""
"Eğer anamakine IP'si 0.0.0.0 olarak ayarlanırsa veya hiç ayarlanmazsa, "
"bağlantı noktası anamakinedeki tüm IP'lere bağlanır."
#: src/PublishPort.jsx:83
msgid ""
"If the host port is not set the container port will be randomly assigned a "
"port on the host."
msgstr ""
"Eğer anamakine bağlantı noktası ayarlanmazsa, kapsayıcı bağlantı noktası "
"anamakinede rastgele bir bağlantı noktasına atanacaktır."
#: src/ContainerRestoreModal.jsx:63
msgid "Ignore IP address if set statically"
msgstr "Sabit olarak ayarlanmışsa IP adresini yoksay"
#: src/ContainerRestoreModal.jsx:66
msgid "Ignore MAC address if set statically"
msgstr "Sabit olarak ayarlanmışsa MAC adresini yoksay"
#: src/ImageRunModal.jsx:814 src/Images.jsx:178 src/ContainerDetails.jsx:35
msgid "Image"
msgstr "Kalıp"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:44
msgid "Image name is not unique"
msgstr "Kalıp adı benzersiz değil"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:35
msgid "Image name is required"
msgstr "Kalıp adı gerekli"
#: src/ImageRunModal.jsx:816
msgid "Image selection help"
msgstr "Kalıp seçim yardımı"
#: src/Images.jsx:258 src/Images.jsx:288
msgid "Images"
msgstr "Kalıplar"
#: src/ImageRunModal.jsx:940
msgid "Increase CPU shares"
msgstr "CPU paylaşımlarını artır"
#: src/ImageRunModal.jsx:1050
msgid "Increase interval"
msgstr "Aralığı artır"
#: src/ImageRunModal.jsx:979
msgid "Increase maximum retries"
msgstr "En fazla yeniden denemeyi artır"
#: src/ImageRunModal.jsx:898
msgid "Increase memory"
msgstr "Belleği artır"
#: src/ImageRunModal.jsx:1124
msgid "Increase retries"
msgstr "Yeniden denemeleri artır"
#: src/ImageRunModal.jsx:1100
msgid "Increase start period"
msgstr "Başlangıç süresini artır"
#: src/ImageRunModal.jsx:1075
msgid "Increase timeout"
msgstr "Zaman aşımını artır"
#: src/Containers.jsx:422 src/ImageRunModal.jsx:989
msgid "Integration"
msgstr "Bütünleştirme"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:64 src/ImageRunModal.jsx:1032
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
#: src/ImageRunModal.jsx:1036
msgid "Interval how often health check is run."
msgstr "Sağlık denetiminin ne sıklıkta çalıştırıldığı aralığı."
#: src/PodCreateModal.jsx:113 src/ContainerRenameModal.jsx:32
msgid ""
"Invalid characters. Name can only contain letters, numbers, and certain "
"punctuation (_ . -)."
msgstr ""
"Geçersiz karakterler. Ad sadece harf, sayı ve belirli noktalama işaretlerini "
"(_ . -) içerebilir."
#: src/ImageRunModal.jsx:906
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/ContainerRestoreModal.jsx:58 src/ContainerCheckpointModal.jsx:55
msgid "Keep all temporary checkpoint files"
msgstr "Tüm geçici denetim noktası dosyalarını sakla"
#: src/Env.jsx:56
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: src/Env.jsx:18
msgid "Key must not be empty"
msgstr "Anahtar boş olmamak zorundadır"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:105
msgid "Last 5 runs"
msgstr "Son 5 çalıştırma"
#: src/ContainerDetails.jsx:71
msgid "Latest checkpoint"
msgstr "Son denetim noktası"
#: src/ContainerCheckpointModal.jsx:57
msgid "Leave running after writing checkpoint to disk"
msgstr "Denetim noktasını diske yazdıktan sonra çalışır durumda bırak"
#: src/ImageHistory.jsx:59 src/ContainerIntegration.jsx:93
msgid "Loading details..."
msgstr "Ayrıntılar yükleniyor..."
#: src/ContainerLogs.jsx:54
msgid "Loading logs..."
msgstr "Günlükler yükleniyor..."
#: src/Containers.jsx:579 src/ImageUsedBy.jsx:12
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: src/ImageRunModal.jsx:711
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
#: src/ImageRunModal.jsx:502
msgid "Local images"
msgstr "Yerel kalıplar"
#: src/Containers.jsx:427 src/ContainerHealthLogs.jsx:102
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
#: src/ContainerDetails.jsx:55
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"
#: src/ImageRunModal.jsx:907
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: src/ImageRunModal.jsx:971
msgid "Maximum retries"
msgstr "En fazla yeniden deneme"
#: src/Containers.jsx:512 src/Containers.jsx:515 src/Containers.jsx:568
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: src/ImageRunModal.jsx:884
msgid "Memory limit"
msgstr "Bellek sınırı"
#: src/ImageRunModal.jsx:901
msgid "Memory unit"
msgstr "Bellek birimi"
#: src/Volume.jsx:64
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:102
msgid "Multiple tags exist for this image. Select the tagged images to delete."
msgstr ""
"Bu kalıp için birden fazla etiket var. Silinecek etiketlenmiş kalıpları "
"seçin."
#: src/PublishPort.jsx:24
msgid "Must be a valid IP address"
msgstr "Geçerli bir IP adresi olmak zorundadır"
#: src/PodCreateModal.jsx:144 src/PruneUnusedContainersModal.jsx:64
#: src/ImageRunModal.jsx:739
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/ImageRunModal.jsx:612
msgid "Name already in use"
msgstr "Ad zaten kullanımda"
#: src/ContainerRenameModal.jsx:68
msgid "New container name"
msgstr "Yeni kapsayıcı adı"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:90
msgid "New image name"
msgstr "Yeni kalıp adı"
#: src/ImageRunModal.jsx:963
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:39 src/ImageRunModal.jsx:58
msgid "No action"
msgstr "Eylem yok"
#: src/Containers.jsx:576
msgid "No containers"
msgstr "Kapsayıcılar yok"
#: src/ImageUsedBy.jsx:14
msgid "No containers are using this image"
msgstr "Bu kalıbı hiçbir kapsayıcı kullanmıyor"
#: src/Containers.jsx:577
msgid "No containers in this pod"
msgstr "Bu bölmede kapsayıcılar yok"
#: src/Containers.jsx:581
msgid "No containers that match the current filter"
msgstr "Şu anki süzgeçle eşleşen kapsayıcılar yok"
#: src/ImageRunModal.jsx:1014
msgid "No environment variables specified"
msgstr "Belirtilen ortam değişkenleri yok"
#: src/Images.jsx:185
msgid "No images"
msgstr "Kalıplar yok"
#: src/ImageRunModal.jsx:839 src/ImageSearchModal.jsx:185
msgid "No images found"
msgstr "Bulunan kalıplar yok"
#: src/Images.jsx:189
msgid "No images that match the current filter"
msgstr "Şu anki süzgeçle eşleşen kalıplar yok"
#: src/Volume.jsx:75
msgid "No label"
msgstr "Etiket yok"
#: src/PodCreateModal.jsx:176 src/ImageRunModal.jsx:992
msgid "No ports exposed"
msgstr "Açığa çıkan bağlantı noktaları yok"
#: src/ImageSearchModal.jsx:189
msgid "No results for $0"
msgstr "$0 için sonuçlar yok"
#: src/Containers.jsx:583
msgid "No running containers"
msgstr "Çalışan kapsayıcılar yok"
#: src/PodCreateModal.jsx:188 src/ImageRunModal.jsx:1002
msgid "No volumes specified"
msgstr "Belirtilen birimler yok"
#: src/ImageRunModal.jsx:964
msgid "On failure"
msgstr "Başarısızlıkla"
#: src/Containers.jsx:731
msgid "Only running"
msgstr "Sadece çalışanlar"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:118
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/PodCreateModal.jsx:162 src/PruneUnusedContainersModal.jsx:69
#: src/ContainerHeader.jsx:15 src/Containers.jsx:566 src/ImageRunModal.jsx:759
#: src/Images.jsx:179 src/ImageSearchModal.jsx:159
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: src/ImageRunModal.jsx:761
msgid "Owner help"
msgstr "Sahibi yardımı"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:115
msgid "Passed health run"
msgstr "Sağlık çalıştırması geçti"
#: src/ImageRunModal.jsx:1022
msgid ""
"Paste one or more lines of key=value pairs into any field for bulk import"
msgstr ""
"Toplu içe aktarma için herhangi bir alana bir veya daha fazla anahtar=değer "
"çifti satırı yapıştırın"
#: src/PodActions.jsx:166 src/Containers.jsx:190
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:122
msgid "Pause container when creating image"
msgstr "Kalıp oluştururken kapsayıcıyı duraklatın"
#: src/util.js:23 src/util.js:26
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#: src/PodCreateModal.jsx:89
msgid "Pod failed to be created"
msgstr "Bölmenin oluşturulması başarısız oldu"
#: src/PodCreateModal.jsx:147
msgid "Pod name"
msgstr "Bölme adı"
#: org.cockpit-project.docker.metainfo.xml:5
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
#: src/index.html:20 src/manifest.json:0
msgid "Docker containers"
msgstr "Docker kapsayıcıları"
#: src/app.jsx:637
msgid "Docker service is not active"
msgstr "Docker hizmeti etkin değil"
#: src/PodCreateModal.jsx:178 src/ImageRunModal.jsx:994
msgid "Port mapping"
msgstr "Bağlantı noktası eşleme"
#: src/ContainerIntegration.jsx:106 src/ImageDetails.jsx:39
msgid "Ports"
msgstr "Bağlantı noktaları"
#: src/ImageRunModal.jsx:778
msgid "Ports under 1024 can be mapped"
msgstr "1024 altındaki bağlantı noktaları eşlenebilir"
#: src/Volume.jsx:77
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: src/PublishPort.jsx:122
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:94 src/PruneUnusedImagesModal.jsx:95
msgid "Prune"
msgstr "Ayıkla"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:87 src/Containers.jsx:300
msgid "Prune unused containers"
msgstr "Kullanılmayan kapsayıcıları ayıkla"
#: src/PruneUnusedImagesModal.jsx:88 src/Images.jsx:350
msgid "Prune unused images"
msgstr "Kullanılmayan kalıpları ayıkla"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:90 src/PruneUnusedContainersModal.jsx:94
msgid "Pruning containers"
msgstr "Kapsayıcılar ayıklanıyor"
#: src/PruneUnusedImagesModal.jsx:91 src/PruneUnusedImagesModal.jsx:95
msgid "Pruning images"
msgstr "Kalıplar ayıklanıyor"
#: src/ImageRunModal.jsx:860
msgid "Pull latest image"
msgstr "Son kalıbı çek"
#: src/Images.jsx:325
msgid "Pulling"
msgstr "Çekiliyor"
#: src/ContainerIntegration.jsx:42
msgid "Read-only access"
msgstr "Salt-okunur erişim"
#: src/ContainerIntegration.jsx:41
msgid "Read-write access"
msgstr "Okuma-yazma erişimi"
#: src/Env.jsx:91 src/Volume.jsx:84 src/PublishPort.jsx:137
msgid "Remove item"
msgstr "Öğeyi kaldır"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:99
msgid "Removes selected non-running containers"
msgstr "Seçilen çalışmayan kapsayıcıları kaldırır"
#: src/util.js:23
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
#: src/Containers.jsx:160 src/ContainerRenameModal.jsx:92
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"
#: src/ContainerRenameModal.jsx:85
msgid "Rename container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını yeniden adlandır"
#: src/ImageRunModal.jsx:772
msgid "Resource limits can be set"
msgstr "Kaynak sınırları ayarlanabilir"
#: src/PodActions.jsx:110 src/util.js:23 src/Containers.jsx:178
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:40 src/ImageRunModal.jsx:59
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden başlat"
#: src/ImageRunModal.jsx:948
msgid "Restart policy"
msgstr "Yeniden başlatma ilkesi"
#: src/ImageRunModal.jsx:950 src/ImageRunModal.jsx:960
msgid "Restart policy help"
msgstr "Yeniden başlatma ilkesi yardımı"
#: src/ImageRunModal.jsx:952
msgid "Restart policy to follow when containers exit."
msgstr "Kapsayıcılardan çıkıldığında izlenecek ilkeyi yeniden başlatın."
#: src/ImageRunModal.jsx:952
msgid ""
"Restart policy to follow when containers exit. Using linger for auto-"
"starting containers may not work in some circumstances, such as when "
"ecryptfs, systemd-homed, NFS, or 2FA are used on a user account."
msgstr ""
"Kapsayıcılar çıktığında izlenecek ilkeyi yeniden başlatın. Otomatik başlatma "
"kapsayıcıları için geciktirme kullanılması, bir kullanıcı hesabında "
"ecryptfs, systemd-homed, NFS veya 2FA kullanıldığında olduğu gibi bazı "
"durumlarda çalışmayabilir."
#: src/Containers.jsx:228 src/ContainerRestoreModal.jsx:49
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
#: src/ContainerRestoreModal.jsx:44
msgid "Restore container $0"
msgstr "$0 kapsayıcısını geri yükle"
#: src/ContainerRestoreModal.jsx:60
msgid "Restore with established TCP connections"
msgstr "Kurulu TCP bağlantıları ile geri yükle"
#: src/ImageRunModal.jsx:789
msgid "Restricted by user account permissions"
msgstr "Kullanıcı hesabı izinleri tarafından kısıtlanmış"
#: src/PodActions.jsx:151 src/Containers.jsx:197
msgid "Resume"
msgstr "Sürdür"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:68 src/ImageRunModal.jsx:1107
msgid "Retries"
msgstr "Yeniden denemeler"
#: src/ImageSearchModal.jsx:190
msgid "Retry another term."
msgstr "Başka bir terimi yeniden deneyin."
#: src/Containers.jsx:251 src/ContainerHealthLogs.jsx:98
msgid "Run health check"
msgstr "Sağlık denetimini çalıştır"
#: src/util.js:23 src/util.js:26 src/ImageUsedBy.jsx:35
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
#: src/Volume.jsx:71
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
#: src/ImageSearchModal.jsx:167
msgid "Search by name or description"
msgstr "Ada veya açıklamaya göre ara"
#: src/ImageRunModal.jsx:701
msgid "Search by registry"
msgstr "Kayıt defterine göre ara"
#: src/ImageSearchModal.jsx:164
msgid "Search for"
msgstr "Ara"
#: src/ImageSearchModal.jsx:136
msgid "Search for an image"
msgstr "Kalıp ara"
#: src/ImageRunModal.jsx:844
msgid "Search string or container location"
msgstr "Arama dizgisi veya kapsayıcı konumu"
#: src/ImageSearchModal.jsx:183
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."
#: src/ImageRunModal.jsx:822
msgid "Searching: $0"
msgstr "Aranan: $0"
#: src/Volume.jsx:76
msgid "Shared"
msgstr "Paylaşılan"
#: src/Containers.jsx:726
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: src/Images.jsx:302
msgid "Show images"
msgstr "Kalıpları göster"
#: src/Images.jsx:252
msgid "Show intermediate images"
msgstr "Ara kalıpları göster"
#: src/ContainerIntegration.jsx:82
msgid "Show less"
msgstr "Daha az göster"
#: src/PruneUnusedImagesModal.jsx:48 src/ContainerIntegration.jsx:82
msgid "Show more"
msgstr "Daha fazlasını göster"
#: src/ImageHistory.jsx:33
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/PodActions.jsx:136 src/app.jsx:683 src/Containers.jsx:217
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:72 src/ImageRunModal.jsx:1082
msgid "Start period"
msgstr "Başlangıç süresi"
#: src/app.jsx:644
msgid "Start docker"
msgstr "Docker'ı başlat"
#: src/ImageSearchModal.jsx:185
msgid "Start typing to look for images."
msgstr "Kalıpları aramak için yazmaya başlayın."
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:105
msgid "Started at"
msgstr "Başlama zamanı"
#: src/Containers.jsx:569 src/ContainerDetails.jsx:67
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:56
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/PodActions.jsx:88 src/Containers.jsx:170 src/ContainerHealthLogs.jsx:41
#: src/ImageRunModal.jsx:60
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: src/util.js:23 src/util.js:26
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#: src/ContainerCheckpointModal.jsx:60
msgid "Support preserving established TCP connections"
msgstr "Kurulu TCP bağlantılarını korumayı destekle"
#: src/PodCreateModal.jsx:164 src/ContainerHeader.jsx:20
#: src/ImageRunModal.jsx:766 src/ImageRunModal.jsx:801
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/app.jsx:690
msgid "System Docker service is also available"
msgstr "Sistem Docker hizmeti de kullanılabilir"
#: src/PublishPort.jsx:128
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:98 src/ImageSearchModal.jsx:139
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#: src/ImageDetails.jsx:27
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: org.cockpit-project.docker.metainfo.xml:10
msgid "The Cockpit user interface for Docker containers."
msgstr "Docker kapsayıcıları için Cockpit kullanıcı arayüzü."
#: src/ImageRunModal.jsx:1086
msgid "The initialization time needed for a container to bootstrap."
msgstr "Bir kapsayıcının önyükleme yapması için gereken başlatma süresi."
#: src/ImageRunModal.jsx:1061
msgid ""
"The maximum time allowed to complete the health check before an interval is "
"considered failed."
msgstr ""
"Bir aralığın başarısız olduğu kabul edilmeden önce sağlık denetimini "
"tamamlanması için izin verilen en fazla süre."
#: src/ImageRunModal.jsx:1111
msgid ""
"The number of retries allowed before a healthcheck is considered to be "
"unhealthy."
msgstr ""
"Bir sağlık denetiminden önce izin verilen yeniden deneme sayısı sağlıksız "
"olarak kabul edilir."
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:76 src/ImageRunModal.jsx:1057
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
#: src/app.jsx:649
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Sorun Giderme"
#: src/ContainerHeader.jsx:28
msgid "Type to filter…"
msgstr "Süzmek için yazın…"
#: src/PublishPort.jsx:129
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: src/ImageHistory.jsx:59
msgid "Unable to load image history"
msgstr "Kalıp geçmişini yükleme başarısız oldu"
#: src/Containers.jsx:284
msgid "Unhealthy"
msgstr "Sağlıksız"
#: src/ContainerDetails.jsx:12
msgid "Up since $0"
msgstr "$0'dan beri aktif"
#: src/ContainerCommitModal.jsx:127
msgid "Use legacy Docker format"
msgstr "Eski Docker biçimini kullan"
#: src/Images.jsx:183 src/ImageDetails.jsx:33
msgid "Used by"
msgstr "Kullanan"
#: src/app.jsx:67 src/app.jsx:528
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/app.jsx:697
msgid "User Docker service is also available"
msgstr "Kullanıcı Docker hizmeti de kullanılabilir"
#: src/PodCreateModal.jsx:169 src/ImageRunModal.jsx:783
#: src/ImageRunModal.jsx:807
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"
#: src/Env.jsx:72
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/PodCreateModal.jsx:190 src/ContainerIntegration.jsx:110
#: src/ImageRunModal.jsx:1004
msgid "Volumes"
msgstr "Birimler"
#: src/ContainerHealthLogs.jsx:80 src/ImageRunModal.jsx:1130
msgid "When unhealthy"
msgstr "Sağlıksız olduğunda"
#: src/ImageRunModal.jsx:880
msgid "With terminal"
msgstr "Terminal ile"
#: src/Volume.jsx:66
msgid "Writable"
msgstr "Yazılabilir"
#: src/manifest.json:0
msgid "container"
msgstr "kapsayıcı"
#: src/ImageRunModal.jsx:289
msgid "downloading"
msgstr "indiriliyor"
#: src/ImageRunModal.jsx:820
msgid "host[:port]/[user]/container[:tag]"
msgstr "anamakine[:b.noktası]/[kullanıcı]/kapsayıcı[:etiket]"
#: src/manifest.json:0
msgid "image"
msgstr "kalıp"
#: src/ImageSearchModal.jsx:172
msgid "in"
msgstr "şurada"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:79
msgid "intermediate"
msgstr "orta seviye"
#: src/ImageDeleteModal.jsx:59
msgid "intermediate image"
msgstr "orta seviye kalıp"
#: src/Containers.jsx:353 src/Containers.jsx:354
msgid "n/a"
msgstr "yok"
#: src/Containers.jsx:353 src/Containers.jsx:354
msgid "not available"
msgstr "kullanılabilir değil"
#: src/Containers.jsx:847
msgid "pod group"
msgstr "bölme grubu"
#: src/manifest.json:0
msgid "docker"
msgstr "docker"
#: src/Containers.jsx:532
msgid "ports"
msgstr "bağlantı noktaları"
#: src/ImageRunModal.jsx:1054 src/ImageRunModal.jsx:1079
#: src/ImageRunModal.jsx:1104
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:28 src/Containers.jsx:390
#: src/Images.jsx:134 src/ImageSearchModal.jsx:160
msgid "system"
msgstr "sistem"
#: src/Images.jsx:85 src/Images.jsx:92
msgid "unused"
msgstr "kullanılmayan"
#: src/PruneUnusedContainersModal.jsx:28 src/Containers.jsx:390
#: src/Images.jsx:134
msgid "user:"
msgstr "kullanıcı:"
#: src/Containers.jsx:547
msgid "volumes"
msgstr "birimler"
#~ msgid "Delete $0"
#~ msgstr "$0 sil"
#~ msgid "select all"
#~ msgstr "tümünü seç"
#~ msgid "Failure action"
#~ msgstr "Başarısız eylem"
#~ msgid "Restarting"
#~ msgstr "Yeniden başlatılıyor"
#~ msgid "Confirm deletion of $0"
#~ msgstr "$0 için silme işlemini onaylayın"
#~ msgid "Confirm deletion of pod $0"
#~ msgstr "$0 bölmesinin silme işlemini onaylayın"
#~ msgid "Confirm force deletion of pod $0"
#~ msgstr "$0 bölmesinin zorla silme işlemini onaylayın"
#~ msgid "Confirm forced deletion of $0"
#~ msgstr "$0 için zorla silme işlemini onaylayın"
#~ msgid "Container is currently running."
#~ msgstr "Kapsayıcı şu anda çalışıyor."
#~ msgid "Do not include root file-system changes when exporting"
#~ msgstr "Dışa aktarırken kök dosya sistemi değişikliklerini dahil etme"
#~ msgid "Default with single selectable"
#~ msgstr "Tek seçilebilir ile varsayılan"
#~ msgid "Start after creation"
#~ msgstr "Oluşturmadan sonra başlat"
#~ msgid "Delete unused $0 images:"
#~ msgstr "Kullanılmayan $0 kalıplarını sil:"
#~ msgid "created"
#~ msgstr "oluşturuldu"
#~ msgid "exited"
#~ msgstr "çıkıldı"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "duraklatıldı"
#~ msgid "running"
#~ msgstr "çalışıyor"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "durduruldu"
#~ msgid "user"
#~ msgstr "kullanıcı"
#~ msgid "Add on build variable"
#~ msgstr "Yapım değişkeninde ekle"
#~ msgid "Commit image"
#~ msgstr "Kalıbı işle"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Biçim"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "İleti"
#~ msgid "Pause the container"
#~ msgstr "Konteyneri duraklat"
#~ msgid "Remove on build variable"
#~ msgstr "Yapım değişkeninde kaldır"
#~ msgid "Set container on build variables"
#~ msgstr "Yapım değişkenlerinde kapsayıcıyı ayarla"
#~ msgid "Add item"
#~ msgstr "Öğe ekle"
#~ msgid "Host port (optional)"
#~ msgstr "Anamakine bağlantı noktası (isteğe bağlı)"
#~ msgid "IP (optional)"
#~ msgstr "IP (isteğe bağlı)"
#~ msgid "ReadOnly"
#~ msgstr "SadeceOku"
#~ msgid "IP prefix length"
#~ msgstr "IP ön ek uzunluğu"
#~ msgid "Get new image"
#~ msgstr "Yeni kalıp al"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Çalıştır"
#~ msgid "On build"
#~ msgstr "Yapım anında"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this image?"
#~ msgstr "Bu kalıbı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#~ msgid "Could not attach to this container: $0"
#~ msgstr "Bu konteynere iliştirilemedi: $0"
#~ msgid "Could not open channel: $0"
#~ msgstr "Kanal açılamadı: $0"
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Her şey"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Güvenlik"
#~ msgid "The scan from $time ($type) found no vulnerabilities."
#~ msgstr "$time ($type) taraması hiçbir güvenlik açığı bulamadı."
#~ msgid "This version of the Web Console does not support a terminal."
#~ msgstr "Web Konsolu'nun bu sürümü bir terminali desteklememektedir."