ADSBVehicleManager ADSB Server Error: %1 ADSBサーバ エラー: %1 APMAirframeComponent Airframe is currently not set. フレームは現在設定されていません。 Currently set to frame class '%1' 現在フレームクラスに設定されています '%1' and frame type '%2' &フレームタイプ '%2' . period for end of sentence . To change this configuration, select the desired frame class below. この設定を変更するには、以下のフレームクラスを選択します。 Frame Type フレームタイプ Invalid setting for FRAME_TYPE. Click to Reset. FRAME_TYPEの設定が無効です。リセットをクリックしてください。 Frame フレーム Frame Setup is used to select the airframe which matches your vehicle. フレーム設定では、機体に合ったフレームを選択します。 APMAirframeComponentController Param file github json download failed: %1 パラメータファイルのダウンロードに失敗しました: %1 Param file download failed: %1 パラメータファイルのダウンロードに失敗しました: %1 APMAirframeComponentSummary Frame Class フレームクラス Frame Type フレームタイプ Firmware Version ファームウェアバージョン Unknown 不明 APMAutoPilotPlugin WARNING: The flight board you are using has a critical service bulletin against it which advises against flying. For details see: https://discuss.cubepilot.org/t/sb-0000002-critical-service-bulletin-for-cubes-purchased-between-january-2019-to-present-do-not-fly/406 警告: お使いのボードには、飛行を控えるよう勧告する重大なサービス情報が含まれています。詳細は以下をご覧ください: https://discuss.cubepilot.org/t/sb-0000002-critical-service-bulletin-for-cubes-purchased-between-january-2019-to-present-do-not-fly/406 APMCameraComponent Disabled 無効 Channel チャンネル Gimbal ジンバル Stabilize スタビライズ Servo reverse サーボ リバース Output channel: 出力チャンネル: Input channel: 入力チャンネル: Gimbal angle limits: ジンバル最大角度: min 最小 max 最大 Servo PWM limits: サーボPWMリミット: Gimbal Settings ジンバル設定 Type: タイプ: Gimbal Type changes takes affect next reboot of autopilot ジンバルタイプの変更はAutoPilotの再起動後に適用されます Default Mode: デフォルトモード: Tilt チルト Roll ロール Pan パン Camera カメラ Camera setup is used to adjust camera and gimbal settings. カメラ設定は、カメラとジンバルの設定を行います。 APMCameraComponentSummary Gimbal type ジンバルタイプ Tilt input channel チルト入力チャンネル Pan input channel パン入力チャンネル Roll input channel ロール入力チャンネル APMCameraSubComponent Disabled 無効 Channel 5 チャンネル5 Channel 6 チャンネル6 Channel 7 チャンネル7 Channel 8 チャンネル8 Channel 9 チャンネル9 Channel 10 チャンネル10 Channel 11 チャンネル11 Channel 12 チャンネル12 Channel 13 チャンネル13 Channel 14 チャンネル14 Gimbal ジンバル Output channel: 出力チャンネル: Servo reverse サーボ リバース Stabilize スタビライズ Servo PWM limits: サーボPWMリミット: min 最小 max 最大 Gimbal angle limits: ジンバル最大角度: Gimbal Settings ジンバル設定 Type: タイプ: Gimbal Type changes takes affect next reboot of autopilot ジンバルタイプの変更はAutoPilotの再起動後に適用されます Default Mode: デフォルトモード: Tilt チルト Roll ロール Pan パン APMFirmwarePlugin Error during Solo video link setup: %1 Soloビデオリンク設定エラー: %1 Unable to change altitude, vehicle altitude not known. 高度が不明のため、高度を変更することができません。 Unable to pause vehicle. 機体を一時停止できません。 Vehicle does not support guided takeoff 機体はガイド補助離陸をサポートしていません Unable to takeoff, vehicle position not known. 機体位置が不明のため、離陸できません。 Unable to takeoff: Vehicle failed to change to Guided mode. 離陸できません: ガイド補助モードに変更できませんでした。 Unable to takeoff: Vehicle failed to arm. 離陸できません: 機体はアームできませんでした。 Unable to start mission: Vehicle failed to change to Auto mode. ミッションを開始できません: 自動モードに変更できませんでした。 Unable to start mission: Vehicle failed to change to Guided mode. ミッションを開始できません: ガイド補助モードに変更できませんでした。 Unable to start mission: Vehicle failed to arm. ミッションを開始できません: 機体はアームできませんでした。 Follow failed: Home position not set. フォローに失敗しました: ホーム位置が設定されていません。 Follow failed: Ground station cannot provide required position information. フォローに失敗しました: グランドステーションは必要な位置情報を提供できません。 APMFlightModesComponent Flight Mode Settings 飛行モード設定 (Channel 5) (チャンネル5) Flight mode channel: 飛行モードチャンネル: Not assigned 未割り当て Channel 1 チャンネル1 Channel 2 チャンネル2 Channel 3 チャンネル3 Channel 4 チャンネル4 Channel 5 チャンネル5 Channel 6 チャンネル6 Channel 7 チャンネル7 Channel 8 チャンネル8 Flight Mode 飛行モード Simple 簡易 Super-Simple より簡易 Simple Mode 簡易モード Switch Options スイッチオプション Channel option %1 : チャンネルオプション%1 : Flight Modes 飛行モード Flight Modes Setup is used to configure the transmitter switches associated with Flight Modes. 飛行モード設定は、飛行モードおける送信機のスイッチ設定をするために使用します。 APMFlightModesComponentController Off OFF Simple 簡易 Super-Simple より簡易 Custom カスタム APMFlightModesComponentSummary Flight Mode 1 飛行モード1 Flight Mode 2 飛行モード2 Flight Mode 3 飛行モード3 Flight Mode 4 飛行モード4 Flight Mode 5 飛行モード5 Flight Mode 6 飛行モード6 APMFollowComponent Enable Follow Me フォローミー 有効 Waiting for Vehicle to update 機体アップデートを待機中 The vehicle parameters required for follow me are currently set in a way which is not supported. Using follow with this setup may lead to unpredictable/hazardous results. フォローミー機能に必要な機体パラメータは現在サポートされていない方法で設定されています。この設定でフォローミー機能を使用すると、予測不可能 / 危険な結果につながる可能性があります。 Reset To Supported Settings 工場出荷時設定にリセット Vehicle Position 機体位置 Maintain Current Offsets 現在のオフセットを維持 Specify Offsets オフセットを指定 Point Vehicle 機体ポイント Maintain current vehicle orientation 現在の機体の向きを維持します Point at ground station location グランドステーションの位置を示します Same direction as ground station movement グランドステーションの動きと同じ方向 Vehicle Offsets 機体オフセット Angle 角度 Distance 距離 Height 高さ Click in the graphic to change angle 図をクリックして角度を変更します L L Follow Me フォローミー Follow Me Setup is used to configure support for the vehicle following the ground station location. フォローミー設定は、グランドステーションの位置に追従する機体のサポートを設定するために使用します。 APMFollowComponentSummary Batt1 monitor Batt1モニター Batt1 capacity Batt1容量 Batt2 monitor Batt2モニター Batt2 capacity Batt2容量 APMHeliComponent Servo Setup サーボ設定 Servo サーボ Function 機能 Min 最小 Max 最大 Trim トリム Reversed リバース 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 Swashplate Setup スワッシュプレート設定 Throttle Settings スロットル設定 Governor Settings ガバナー設定 Miscellaneous Settings その他の設定 * Stabilize Collective Curve * * 安定的なコレクティブカーブ * * Tail & Gyros * * 尾翼とジャイロ * Heli ヘリ Heli Setup is used to setup parameters which are specific to a helicopter. ヘリコプター設定はヘリコプター固有のパラメータを設定するために使用します。 APMLightsComponent Disabled 無効 Channel チャンネル Light Output Channels ライト出力チャンネル Lights 1: ライト 1: Lights 2: ライト 2: Brightness Steps: 明るさのステップ: Lights ライト Lights setup is used to adjust light output channels. 照明設定はライト出力チャンネルの調整に使用します。 APMLightsComponentSummary Disabled 無効 Channel 5 チャンネル5 Channel 6 チャンネル6 Channel 7 チャンネル7 Channel 8 チャンネル8 Channel 9 チャンネル9 Channel 10 チャンネル10 Channel 11 チャンネル11 Channel 12 チャンネル12 Channel 13 チャンネル13 Channel 14 チャンネル14 Lights Output 1 ライト出力 1 Lights Output 2 ライト出力 2 APMMotorComponent Motors モーター Warning: Unable to determine motor count 警告: モーター数を確定することができません All すべて Moving the sliders will causes the motors to spin. Make sure you remove all props. スライダーを動かすとモーターが回転します。すべてのプロペラを必ず外してください。 Careful: Motor sliders are enabled 注意: モータースライダーは有効です Propellers are removed - Enable motor sliders プロペラが取り外されました - モータースライダーを有効にします APMNotSupported Not supported サポートされていません APMPowerComponent Requires vehicle reboot 機体の再起動が必要です Battery 1 バッテリー 1 Battery1 monitor: バッテリ 1 モニター: Reboot vehicle 機体 再起動 Battery 2 バッテリー 2 Battery2 monitor: バッテリー 2 モニター: ESC Calibration ESCキャリブレーション WARNING: Remove props prior to calibration! 警告:キャリブレーションの前にプロペラを外してください! Calibrate キャリブレート Now perform these steps: 以下のステップを実行します: Click Calibrate to start, then: 【キャリブレーション】をクリックして開始します: - Disconnect USB and battery so flight controller powers down - フライトコントローラの電源が切れるようにUSBとバッテリーを取り外します - Connect the battery - バッテリーを接続 - The arming tone will be played (if the vehicle has a buzzer attached) - アーム時に音が鳴ります (ブザーが付いている場合) - If using a flight controller with a safety button press it until it displays solid red - フライトコントローラに安全スイッチがある場合は、赤色になるまで押してください - You will hear a musical tone then two beeps - アラーム音が流れた後、それから2回ビープ音が鳴ります - A few seconds later you should hear a number of beeps (one for each battery cell you're using) - 数秒後にビープ音が数回鳴ります。(使用しているバッテリーセル毎に1回) - And finally a single long beep indicating the end points have been set and the ESC is calibrated - そして最後に、終了を示す長いビープ音が1回鳴り、ESCがキャリブレーションされます。 - Disconnect the battery and power up again normally - バッテリーを外し、通常通り電源を入れ直します Power Module 90A 電源モジュール 90A Power Module HV 電源モジュール HV 3DR Iris 3DR Iris Blue Robotics Power Sense Module R2 Blue Robotics Power Sense Module R2 Other その他 Battery monitor: バッテリーモニター: Battery capacity: バッテリー容量: Minimum arming voltage: 最小アーム電圧: Power sensor: 電源センサ: Current pin: 電流ピン: Voltage pin: 電圧ピン: Voltage multiplier: 電圧係数: Calculate 計算 Calculate Voltage Multiplier 電圧係数を計算 If the battery voltage reported by the vehicle is largely different than the voltage read externally using a voltmeter you can adjust the voltage multiplier value to correct this. Click the Calculate button for help with calculating a new value. 機体電圧と外部電圧計の測定値が違う場合、電圧係数を変更し調整することができます。新しい値を再計算するには【計算】ボタンをクリックしてください。 Amps per volt: アンペア / ボルト: Calculate Amps per Volt 電圧あたりの電流計算 If the current draw reported by the vehicle is largely different than the current read externally using a current meter you can adjust the amps per volt value to correct this. Click the Calculate button for help with calculating a new value. 表示される消費電流が、電流計を使用して外部から読み取れる電流と大きく異なる場合は、これを補正するために電圧あたりの電流値を調整できます。新しい値を計算する方法については【計算】ボタンをクリックしてください。 Amps Offset: 電流のオフセット: If the vehicle reports a high current read when there is little or no current going through it, adjust the Amps Offset. It should be equal to the voltage reported by the sensor when the current is zero. 通過する電流が少ない場合またはまったくない場合において、高い電流値が確認される場合はアンプオフセットを調整します。電流がゼロの場合は、センサによって確認される電圧と同じ値にする必要があります。 Measure battery voltage using an external voltmeter and enter the value below. Click Calculate to set the new adjusted voltage multiplier. 外部の電圧計でバッテリーの電圧を測定し、測定値を入力してください。【計算】ボタンをクリックし、新しい電圧係数を設定します。 Measured voltage: 電圧測定: Vehicle voltage: 機体電圧: Calculate And Set 計算と設定 Measure current draw using an external current meter and enter the value below. Click Calculate to set the new amps per volt value. 外部電流計を使用して消費電流を測定し、測定値を入力します。【計算】ボタンをクリックして、新しい電流 / 電圧値を設定します。 Measured current: 測定電流: Vehicle current: 機体電流: Power 電源 The Power Component is used to setup battery parameters. 電源コンポーネントはバッテリーパラメータの設定に使用されます。 APMPowerComponentSummary Batt1 monitor Batt1モニター Batt1 capacity Batt1容量 Batt2 monitor Batt2モニター Batt2 capacity Batt2容量 APMRadioComponent Radio 送信機 The Radio Component is used to setup which channels on your RC Transmitter you will use for each vehicle control such as Roll, Pitch, Yaw and Throttle. It also allows you to assign switches and dials to the various flight modes. Prior to flight you must also calibrate the extents for all of your channels. 送信機コンポーネントは、RC送信機のどのチャンネルをロール、ピッチ、ヨー、スロットルなどの各機体制御に使用するかを設定するために使用します。また、スイッチやダイアルを様々な飛行モードに割り当てることもできます。飛行前には、すべてのチャンネルの数値範囲を調整する必要があります。 APMRadioComponentSummary Roll ロール Setup required 設定が必要 Channel %1 チャンネル%1 Pitch ピッチ Yaw ヨー Throttle スロットル APMSafetyComponent Requires vehicle reboot 機体の再起動が必要です Low action: 低電圧動作: Critical action: 重大アクション: Low voltage threshold: 最小電圧しきい値: Critical voltage threshold: 重大な電圧しきい値: Low mAh threshold: 最小電流(mAh)しきい値: Critical mAh threshold: 重大な容量(mAh)しきい値: Reboot vehicle 機体 再起動 Battery1 Failsafe Triggers バッテリー1 フェイルセーフトリガー Battery2 Failsafe Triggers バッテリー2 フェイルセーフトリガー Failsafe Triggers フェイルセーフ トリガー Throttle PWM threshold: スロットルPWMしきい値: GCS failsafe GCS フェイルセーフ Ground Station failsafe: グランドステーション フェイルセーフ: Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: PWM threshold: PWMしきい値: Failsafe Crash Check: フェイルセーフ クラッシュチェック: General Failsafe Triggers 全般 フェイルセーフトリガー Disabled 無効 Always RTL 常時 RTL Continue with Mission in Auto Mode 自動モードでミッションを継続 Always Land 常時 着陸 GeoFence ジオフェンス Circle GeoFence enabled ジオフェンスサークルは有効です Altitude GeoFence enabled 高度ジオフェンスは有効です Report only レポートのみ RTL or Land RTLまたは着陸 Max radius: 最大半径: Max altitude: 最大高度: Return to Launch 離陸地点へ戻る Return at current altitude 現在の高度で戻る Return at specified altitude: 指定した高度で戻る: Loiter above Home for: ホーム上空でのロイター時間: Final land stage altitude: 最終着陸箇所の高度: Final land stage descent speed: 最終着陸箇所の降下速度: Arming Checks アームチェック Warning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control. 警告: アームチェックをOFFにすると、機体の制御ができなくなる可能性があります。 Safety セーフティ Safety Setup is used to setup failsafe actions, leak detection, and arming checks. セーフティ設定はフェイルセーフの有無、リーク検出、アームチェックの設定を行います。 Safety Setup is used to setup triggers for Return to Land as well as the settings for Return to Land itself. セーフティ設定はReturn to Land (RTL)トリガーとRTL自体の設定に使用されます。 APMSafetyComponentCopter Battery1 Failsafe Triggers バッテリー1 フェイルセーフトリガー Battery low action: バッテリー残量低下時の動作: Battery critical action: バッテリー重大アクション: Voltage threshold: 電圧しきい値: MAH threshold: 容量(mAh)しきい値: Battery2 Failsafe Triggers バッテリー2 フェイルセーフトリガー General Failsafe Triggers 全般 フェイルセーフトリガー Ground Station failsafe: グランドステーション フェイルセーフ: Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: Disabled 無効 Always RTL 常時 RTL Continue with Mission in Auto Mode 自動モードでミッションを継続 Always Land 常時 着陸 PWM threshold: PWMしきい値: GeoFence ジオフェンス Circle GeoFence enabled ジオフェンスサークルは有効です Altitude GeoFence enabled 高度ジオフェンスを有効にします Report only レポートのみ RTL or Land RTLまたは着陸 Max radius: 最大半径: Max altitude: 最大高度: Return to Launch 離陸地点へ戻る Return at current altitude 現在の高度で戻る Return at specified altitude: 指定した高度で戻る: Loiter above Home for: ホーム上空でのロイター時間: Land with descent speed: 着陸の降下速度: Final loiter altitude: 最終ロイター高度: Arming Checks アームチェック Warning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control. 警告: アームチェックをOFFにすると、機体の制御ができなくなる可能性があります。 APMSafetyComponentPlane Failsafe Triggers フェイルセーフ トリガー Throttle PWM threshold: スロットルPWMしきい値: Voltage threshold: 電圧しきい値: MAH threshold: 容量(mAh)しきい値: GCS failsafe GCS フェイルセーフ Return to Launch 離陸地点へ戻る Return at current altitude 現在の高度で戻る Return at specified altitude: 指定した高度で戻る: APMSafetyComponentRover Failsafe Triggers フェイルセーフ トリガー Ground Station failsafe: グランドステーション フェイルセーフ: Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: PWM threshold: PWMしきい値: Failsafe Crash Check: フェイルセーフ クラッシュチェック: Disabled 無効 Hold ホールド Hold and Disarm ホールドとディスアーム Arming Checks アームチェック Warning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control. 警告: アームチェックをOFFにすると、機体の制御ができなくなる可能性があります。 APMSafetyComponentSub Failsafe Actions フェイルセーフ 動作 GCS Heartbeat: GCSハートビート: Leak: リーク: Detector Pin: 検出ピン: Logic when Dry: ドライ時のロジック: Battery: バッテリー: Voltage: 電圧: Remaining Capacity: 残りの容量: EKF: EKF: Pilot Input: パイロット入力: Timeout: タイムアウト: Internal Temperature: 内部温度: Internal Pressure: 内部気圧: Threshold: しきい値: Arming Checks アームチェック Warning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control. 警告: アームチェックをOFFにすると、機体の制御ができなくなる可能性があります。 APMSafetyComponentSummary Arming Checks: アームチェック: Enabled 有効 Some disabled 一部無効 Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: Failsafe Action: フェイルセーフ 動作: Failsafe Crash Check: フェイルセーフ クラッシュチェック: Batt1 low failsafe: Batt1低電圧フェイルセーフ: Batt1 critical failsafe: Batt1重大フェイルセーフ: Batt2 low failsafe: Batt2低電圧フェイルセーフ: Batt2 critical failsafe: Batt2重大フェイルセーフ: GeoFence: ジオフェンス: Disabled 無効 Altitude 高度 Circle サークル Altitude,Circle 高度, サークル Report only レポートのみ RTL or Land RTLまたは着陸 Unknown 不明 RTL min alt: RTL最低高度: current 現在 APMSafetyComponentSummaryCopter Arming Checks: アームチェック: Enabled 有効 Some disabled 一部無効 Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: Batt1 low failsafe: Batt1低電圧フェイルセーフ: Batt1 critical failsafe: Batt1重大フェイルセーフ: Batt2 low failsafe: Batt2低電圧フェイルセーフ: Batt2 critical failsafe: Batt2重大フェイルセーフ: GeoFence: ジオフェンス: Disabled 無効 Altitude 高度 Circle サークル Altitude,Circle 高度, サークル Report only レポートのみ RTL or Land RTLまたは着陸 Unknown 不明 RTL min alt: RTL最低高度: current 現在 APMSafetyComponentSummaryPlane Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: Disabled 無効 Voltage failsafe: 電圧 フェイルセーフ: mAh failsafe: 容量(mAh) フェイルセーフ: RTL min alt: RTL最低高度: current 現在 APMSafetyComponentSummaryRover Disabled 無効 Always RTL 常時 RTL Always Hold 常時ホールド Unknown 不明 Hold ホールド Hold and Disarm ホールドとディスアーム Arming Checks: アームチェック Enabled 有効 Some disabled 一部無効 Throttle failsafe: スロットル フェイルセーフ: Failsafe Action: フェイルセーフ 動作: Failsafe Crash Check: フェイルセーフ クラッシュチェック: APMSafetyComponentSummarySub Arming Checks: アームチェック: Enabled 有効 Some disabled 一部無効 GCS failsafe: GCS フェイルセーフ: Leak failsafe: リーク フェイルセーフ: Battery failsafe: バッテリー フェイルセーフ: EKF failsafe: EKF フェイルセーフ: Pilot Input failsafe: パイロット入力 フェイルセーフ: Int. Temperature failsafe: 内部温度 フェイルセーフ: Int. Pressure failsafe: 内部気圧 フェイルセーフ: APMSensorsComponent If mounted in the direction of flight, select None. 飛行する方向に装着する場合は【なし】を選択します。 Before calibrating make sure rotation settings are correct. キャリブレーションする前に、回転の設定が正しいことを確認してください。 If the compass or GPS module is mounted in flight direction, leave the default value (None) コンパスまたはGPSモジュールが飛行方向に取り付けられている場合、デフォルト値 (なし) のままにしてください For Compass calibration you will need to rotate your vehicle through a number of positions. コンパスキャリブレーションを行うには、さまざまな位置で機体を回転させる必要があります。 For Gyroscope calibration you will need to place your vehicle on a surface and leave it still. ジャイロのキャリブレーションを行うには、機体を水平に置き静止させる必要があります。 For Accelerometer calibration you will need to place your vehicle on all six sides on a perfectly level surface and hold it still in each orientation for a few seconds. 加速度センサのキャリブレーションは、機体を上下左右前後の六つの側面すべてに対し完全に水平な面に置き、各方向にて数秒間静止させる必要があります。 To level the horizon you need to place the vehicle in its level flight position and press OK. 水平レベルを確定するには、機体を飛行位置に配置してOKを押します。 Start the individual calibration steps by clicking one of the buttons to the left. 左側のボタンをクリックして、各キャリブレーションステップを開始します。 The calibration for Compass %1 appears to be poor. Compass %1 のキャリブレーションが正しくありません。 Check the compass position within your vehicle and re-do the calibration. 機体のコンパス取り付け位置を確認しキャリブレーションをやり直してください。 Calibrate Compass コンパス キャリブレーション Calibrate Accelerometer 水平 キャリブレーション Sensor Settings センサ設定 Calibration Cancel キャリブレーション キャンセル Accelerometer calibration complete 水平 キャリブレーション完了 Compass calibration complete コンパス キャリブレーション完了 Calibration complete キャリブレーション完了 Waiting for Vehicle to response to Cancel. This may take a few seconds. 機体がキャンセルに応答するのを待機しています。数秒かかる場合があります。 (primary (プライマリ (secondary (セカンダリ Use Compass コンパスを使用 Shown in the indicator bars is the quality of the calibration for each compass. インジケータバーに表示されているのは各コンパス キャリブレーションの品質状態です。 Compass %1 コンパス %1 , , external 外部 internal 内部 - Green indicates a well functioning compass. - 緑色はコンパスが正常に機能していることを示しています。 - Yellow indicates a questionable compass or calibration. - 黄色はコンパスやキャリブレーションに問題があることを示しています。 - Red indicates a compass which should not be used. - 赤色は使用してはいけないコンパスを示しています。 YOU MUST REBOOT YOUR VEHICLE AFTER EACH CALIBRATION. キャリブレーションのたびに機体を再起動する必要があります。 Reboot Vehicle 機体 再起動 Priority 1 優先度1 Priority 2 優先度2 Priority 3 優先度3 Not Set 未設定 Orientation: 方向: Autopilot Rotation: AutoPilotの回転: Magnetic Declination 磁針の偏角 Manual Magnetic Declination 手動による方位偏角 This is recommended for vehicles that have only an internal compass and on vehicles where there is significant interference on the compass from the motors, power wires, etc. 内蔵コンパスのみの機体や、モーターや電源ライン等からコンパスへの干渉が大きい機体に推奨します。 CompassMot only works well if you have a battery current monitor because the magnetic interference is linear with current drawn. CompassMotは磁気干渉が電流に比例するため、バッテリー電流モニターがある場合にのみ有効です。 It is technically possible to set-up CompassMot using throttle but this is not recommended. スロットルを使用してCompassMotを設定することは技術的に可能ですが、これは推奨されません。 Disconnect your props, flip them over and rotate them one position around the frame. プロペラを取り外し、裏返して機体のフレーム一つ分ずらし回転させます。 In this configuration they should push the copter down into the ground when the throttle is raised. この設定は、スロットルを上げたときに機体を地面に押し付ける必要があります。 Secure the copter (perhaps with tape) so that it does not move. 機体が動かないように (テープ等で) 固定します。 Turn on your transmitter and keep throttle at zero. 送信機の電源を入れ、スロットルを最下位 (ゼロ) にしてください。 Click Ok to start CompassMot calibration. 【OK】をクリックすると、CompassMotのキャリブレーションが開始されます。 To level the horizon you need to place the vehicle in its level flight position and press Ok. 水平レベルを確定するには、機体を飛行位置に配置してOKを押します。 depth 深度 altitude 高度 Pressure calibration will set the %1 to zero at the current pressure reading. %2 気圧キャリブレーションは、現在の測定値で %1 がゼロに設定されます。 %2 To calibrate the airspeed sensor shield it from the wind. Do not touch the sensor or obstruct any holes during the calibration. 対気速度センサをキャリブレーションする際には、風を遮るようにしてください。またキャリブレーション中はセンサに触れたり、穴を塞いだりしないでください。 For Gyroscope calibration you will need to place your vehicle on a surface and leave it still. Click Ok to start calibration. ジャイロのキャリブレーションを行うには、機体を水平に置き静止させる必要があります。 キャリブレーションを開始するには【OK】をクリックしてください。 Accelerometer 加速度センサ Compass コンパス Accelerometer must be calibrated prior to Compass. 加速度センサはコンパスより前にキャリブレーションする必要があります。 Level Horizon ホライゾンレベリング Accelerometer must be calibrated prior to Level Horizon. 加速度センサはホライゾンレベリング(水平維持機能)より前にキャリブレーションする必要があります。 Gyro ジャイロ Calibrate Gyro ジャイロ キャリブレーション Baro/Airspeed 気圧 / 対気速度 Pressure 気圧 CompassMot CompassMot CompassMot - Compass Motor Interference Calibration CompassMot - コンパスとモーターの干渉におけるキャリブレーション Next 次へ Cancel キャンセル Rotate 回転 Hold Still 動かないでください Sensors センサ Sensors Setup is used to calibrate the sensors within your vehicle. センサ設定は、機体内センサをキャリブレーションするためのものです。 APMSensorsComponentController Calibration complete キャリブレーション完了 Calibration failed. Calibration log will be displayed. キャリブレーションに失敗しました。キャリブレーションログを表示します。 Rotate the vehicle randomly around all axes until the progress bar fills all the way to the right . 進捗バーが右端いっぱいになるまで、すべての軸に対してランダムに機体を回転させてください。 Raise the throttle slowly to between 50% ~ 75% (the props will spin!) for 5 ~ 10 seconds. スロットルをゆっくりと50~75%まで (プロペラが回転します!)、5~10秒ほど上げ続けてください。 Quickly bring the throttle back down to zero 素早くスロットルをゼロに戻してください Press the Next button to complete the calibration 次のボタンを押しキャリブレーションが完了します Hold the vehicle in its level flight position. そのレベルの飛行位置に機体を保持します。 Requesting pressure calibration... 気圧 キャリブレーションをリクエスト中... Requesting gyro calibration... ジャイロ キャリブレーションをリクエスト中... Successfully completed 正常に完了しました Failed 失敗しました Hold still in the current orientation and press Next when ready 機体の現在の向きを保持し、準備ができたら次へを押してください Compass %1 calibration complete コンパス %1 キャリブレーション完了 Compass %1 calibration below quality threshold コンパス %1 キャリブレーションが品質のしきい値を下回っています All compasses calibrated successfully すべてのコンパス キャリブレーションに成功しました YOU MUST REBOOT YOUR VEHICLE NOW FOR NEW SETTINGS TO TAKE AFFECT 新しい設定を有効にするには、機体を再起動する必要があります。 Compass calibration failed コンパス キャリブレーションに失敗しました YOU MUST REBOOT YOUR VEHICLE NOW AND RETRY COMPASS CALIBRATION PRIOR TO FLIGHT 今すぐ機体を再起動して、飛行前にコンパス キャリブレーションをやり直す必要があります。 Continue rotating... 回転継続中... APMSensorsComponentSummary Compass コンパス Setup required 設定が必要です Not installed インストールできませんでした Accelerometer(s) 加速度センサ(s) Ready 準備完了 APMSubFrameComponent Frame フレーム Frame setup allows you to choose your vehicle's motor configuration. Install <b>clockwise</b><br>propellers on the <b>green thrusters</b> and <b>counter-clockwise</b> propellers on the <b>blue thrusters</b><br>(or vice-versa). The flight controller will need to be rebooted to apply changes.<br>When selecting a frame, you can choose to load the default parameter set for that frame configuration if available. フレーム設定では、機体のモーター構成を選択することができます。緑のスラスターには時計回りのプロペラを、青のスラスターには反時計回りのプロペラを設置します。(またはその逆) 変更を適用するには、フライトコントローラを再起動する必要があります。フレームを選択する際に、そのフレーム設定におけるデフォルトのパラメータセットがあれば、それを読み込むことができます。 Frame selection フレーム選択 Would you like to load the default parameters for the frame ? フレームのデフォルトパラメータを読み込みますか? Would you like to set the desired frame ? 任意のフレームを設定しますか? Yes, Load default parameter set for %1 はい、%1 に設定されたデフォルトパラメータを読み込みます。 No, set frame only いいえ、フレームのみの設定をします Confirm frame %1 フレームを確認 %1 APMSubFrameComponentSummary Frame Type フレームタイプ Firmware Version ファームウェアバージョン Unknown 不明 Git Revision Git リビジョン APMSubMotorComponent Reverse Motor Direction モーター回転方向 反転 Moving the sliders will cause the motors to spin. Make sure the motors and propellers are clear from obstructions! The direction of the motor rotation is dependent on how the three phases of the motor are physically connected to the ESCs (if any two wires are swapped, the direction of rotation will flip). Because we cannot guarantee what order the phases are connected, the motor directions must be configured in software. When a slider is moved DOWN, the thruster should push air/water TOWARD the cable entering the housing. Click the checkbox to reverse the direction of the corresponding thruster. Blue Robotics thrusters are lubricated by water and are not designed to be run in air. Testing the thrusters in air is ok at low speeds for short periods of time. Extended operation of Blue Robotics in air may lead to overheating and permanent damage. Without water lubrication, Blue Robotics thrusters may also make some unpleasant noises when operated in air; this is normal. スライダーを動かすとモーターが回転します。モーターとプロペラに障害物がないことを確認してください。モーター回転方向は、三相モーターがESCに物理的にどのように接続されているかによって決まります。(2本の配線が入れ替わると、回転方向が反転します。) 接続順を保証することはできないので、モーター回転方向はソフトウェアで設定する必要があります。スライダーを下に動かすと、スラスターはハウジングに入るケーブルに向かって空気や水を押し出します。チェックボックスをクリックすると、対応するスラスターの方向が逆になります。 Blue Roboticsのスラスターは水中での潤滑が想定されており、空気中で動作するようには設計されていません。空気中でのスラスターのテストは、低速で短時間であれば問題ありません。Blue Roboticsの機体を空気中で長時間動作させると、過熱して恒久的なダメージを引き起こす可能性があります。水による潤滑が行われていないBlue Roboticsのスラスターは、空気中で動作する際に不快なノイズを発することがありますが、これは正常となります。 A 10 second coooldown is required before testing again, please stand by... 再度テストをする前に10秒の冷却が必要です。しばらくお待ちください... Slide this switch to arm the vehicle and enable the motor test (CAUTION!) このスイッチをスライドさせて機体をアームし、モーターテストを有効にします。(注意!) Automatic Motor Direction Detection モーター回転方向の自動検出 This will attempt to automatically detect the direction (normal/reversed) of your thrusters. Please place your vehicle in water, click the button, and wait. Note that the thrusters still need to be connected to the correct outputs (thrusters 2 and 3 can't be swapped, for example). これによりスラスター方向 (ノーマル / リバース) を自動的に検出しようとします。 水中に機体を配置、ボタンをクリックしてしばらくお待ちください。なおスラスターは正しい出力に接続する必要があります。(例えば、スラスター2と3を入れ替えることはできません) APMTuningComponent Tuning チューニング Tuning Setup is used to tune the flight characteristics of the Vehicle. チューニング設定は、機体の飛行特性を調整するためのものです。 APMTuningComponentCopter Basic Tuning 基本チューニング Roll/Pitch Sensitivity ロール / ピッチ感度 Slide to the right if the copter is sluggish or slide to the left if the copter is twitchy 機体の動きが鈍いときは右にスライドさせ、機体の動きが機敏なときは左にスライドさせます。 Climb Sensitivity 上昇感度 Slide to the right to climb more aggressively or slide to the left to climb more gently 右側にスライドさせるとより積極的 (アグレッシブ) に、左側にスライドさせるとより緩やかに上昇させることができます。 RC Roll/Pitch Feel RCロール / ピッチの感触 Slide to the left for soft control, slide to the right for crisp control 左にスライドすると柔らかく、右にスライドすると鋭いコントロールになります。 Spin While Armed アーム時にスピン Adjust the amount the motors spin to indicate armed アームした際のモーター回転量を調整します Minimum Thrust 推力最小値 Adjust the minimum amount of thrust require for the vehicle to move 機体移動における必要最小限の推力を調整します Warning: This setting should be higher than 'Spin While Armed' 警告: この設定は 'アーム時にスピン' の値よりも高くなければなりません AutoTune 自動調整 Axes to AutoTune: 自動調整 軸: Channel for AutoTune switch: 自動調整スイッチ チャンネル: None なし Channel 7 チャンネル7 Channel 8 チャンネル8 Channel 9 チャンネル9 Channel 10 チャンネル10 Channel 11 チャンネル11 Channel 12 チャンネル12 In Flight Tuning 飛行中のチューニング RC Channel 6 Option (Tuning): RCチャンネル 6 オプション (チューニング): Min: 最小: Max: 最大: Roll ロール Pitch ピッチ Yaw ヨー APMTuningComponentSub Attitude Controller Parameters 姿勢制御パラメータ Position Controller Parameters ポジション制御パラメータ Waypoint navigation parameters ポイントナビゲーションパラメータ AirMapManager AirMap Enabled AirMap有効 Failed to create airmap::services::Client instance エアマップの作成に失敗しました::services::クライアントインスタンス No API key for AirMap AirMapのAPIキーがありません AirframeComponent Your vehicle is using a custom airframe configuration. 機体はカスタムフレーム構成を使用しています。 This configuration can only be modified through the Parameter Editor. この設定はパラメーターエディタでのみ変更できます。 If you want to reset your airframe configuration and select a standard configuration, click 'Reset' below. フレーム設定をリセットして標準設定にする場合は、以下の【リセット】をクリックしてください。 Reset リセット Clicking 'Apply' will save the changes you have made to your airframe configuration.<br><br>All vehicle parameters other than Radio Calibration will be reset.<br><br>Your vehicle will also be restarted in order to complete the process. 【適用】をクリックすると、機体設定の変更内容が保存されます。<br><br>送信機キャリブレーション以外のすべての機体パラメータがリセットされます。<br><br>また処理を完了するために機体が再起動されます。 To change this configuration, select the desired airframe below then click 'Apply and Restart'. この設定を変更するには下記の機体を選択し【適用して再起動】をクリックします。 You've connected a %1. %1に接続しました。 Airframe is not set. フレームは設定されていません。 Apply and Restart 適用して再起動 Airframe フレーム Airframe Setup is used to select the airframe that matches your vehicle. This will in turn set up the various tuning values for flight parameters. フレーム設定は、機体に合ったフレームを選択します。これにより飛行パラメータの各種調整値が設定されます。 AirframeComponentController You cannot change airframe configuration while connected to multiple vehicles. 複数の機体に接続した状態でフレーム設定を変更することはできません。 AirframeComponentSummary System ID システムID Airframe type フレームタイプ Setup required 設定が必要 Vehicle 機体 Firmware Version ファームウェアバージョン Unknown 不明 Custom Fw. Ver. カスタムFw. Ver. AirmapSettings General 全般 Enable AirMap Services AirMapサービスを有効にする Enable Telemetry テレメトリー 有効 Show Airspace on Map (Experimental) 地図上に空域を表示 (試験中) Clear Saved Answers 保存された回答をクリア All saved ruleset answers will be cleared. Is this really what you want? すべての保存されたルールセット回答がクリアされます。本当によろしいですか? Connection Status 接続状態 Connected 接続しました Not Connected 接続されていません Login / Registration ログイン / 登録 User Name: ユーザー名 : Anonymous 匿名 Authenticated 認証済み Authentication Error 認証エラー Password: パスワード: Forgot Your AirMap Password? AirMapのパスワードをお忘れですか? Register for an AirMap Account AirMapアカウントに登録する Pilot Profile (WIP) パイロットプロフィール (WIP) Name: 名前: John Doe John Doe joe36 joe36 Email: Email: jonh@doe.com john@doe.com Phone: Phone: +1 212 555 1212 +1 212 555 1212 License ライセンス Personal API Key パーソナル API キー API Key: API キー: Client ID: クライアントID: Flight List Management 飛行リスト管理 Show Flight List 飛行リスト表示 No いいえ Created 作成済み Flight Start 飛行開始 Flight End 飛行終了 State 状態 Active 有効 Completed 完了 Unknown 不明 Loading Flight List 飛行リストを読み込み中 Flight List 飛行リスト Range 範囲 From From To To Refresh 更新 End Selected 選択した項目を終了 End Flight 飛行終了 Confirm ending active flight? 飛行を終了しますか? Close 閉じる Flights Loaded 飛行プランが読み込まれました No Flights Loaded 飛行プランが読み込まれませんでした A maximum of 250 flights were loaded 最大250の飛行プランが読み込まれました Flight Area 飛行エリア AirspaceAdvisory Airport 空港 Controlled Airspace コントロールされた空域: Special Use Airspace 特別に使用される空域 TFR TFR Wild Fire 山火事 Park 公園 Power Plant 発電所 Heliport ヘリポート Prison 刑務所 School 学校 Hospital 病院 Fire 消防署 Emergency 緊急 Custom カスタム Unknown 不明 AirspaceControl Airspace 空域 Advisories アドバイス Not Connected 接続されていません Airspace Regulations 空域規制 Advisories based on the selected rules. 選択したルールに基づいてアドバイスします。 None なし File Flight Plan 飛行プランファイル Flight Brief ブリーフィング Powered by <b>AIRMAP</b> Powered by <b>AIRMAP</b> Airspace Regulation Options 空域規制オプション PICK ONE REGULATION 一つの規制を選択 OPTIONAL オプション REQUIRED 必須 AltModeDialog Select Altitude Mode 高度モードを選択 Relative To Launch 離陸地点の影響 Specified altitudes are relative to launch position height. 指定された高度は、離陸位置に対する相対的な高度です。 AMSL AMSL Specified altitudes are Above Mean Sea Level. 指定された高度は海抜高度です。 Calculated Above Terrain 地形上にて計算されました Specified altitudes are distance above terrain. Actual altitudes sent to vehicle are calculated from terrain data and sent as AMSL values. 指定された高度は地形からの距離となります。機体に送信される実際の高度は、地形データから計算されAMSL値として送信されます。 Terrain Frame 地形フレーム Specified altitudes are distance above terrain. The actual altitude flown is controlled by the vehicle either from terrain height maps being sent to vehicle or a distance sensor. 指定された高度は地形からの距離となります。実際の飛行高度は、機体に送られてくる地形マップの標高、距離センサによって機体がコントロールされます。 Mixed Modes ミックスモード The altitude mode can differ for each individual item. 高度モードは個々の項目毎に異なる場合があります。 AppLogModel Open console log output file failed %1 : %2 コンソールログ出力ファイルを開けませんでした %1 : %2 AppMessages GStreamer Debug Level GStreamer デバッグレベル Logging categories ログカテゴリ Search: 検索: Clear クリア Clear All すべてクリア Log files (*.txt) ログファイル (*.txt) All Files (*) すべてのファイル (*) Select log save file ログ保存ファイルを選択 Save App Log アプリログを保存 Show Latest 最新情報を表示 Set Logging ログの設定 AppSettings Parameters パラメータ Telemetry テレメトリー Missions ミッション Logs ログ Video ビデオ Photo 写真 CrashLogs クラッシュログ (Partial) (部分的) (Test only) (テストのみ) ArmedIndicator Armed アーム済 Disarmed ディスアームしました Arm アーム Disarm ディスアーム AudioOutput negative ネガティブ point ポイント meters メートル AutoPilotPlugin One or more vehicle components require setup prior to flight. 飛行前に1台以上の機体コンポ―ネットの設定が必要です。 Autotune Autotune: In progress 自動調整: 進行中 Autotune: initializing 自動調整: 初期化 Autotune: roll 自動調整: ロール Autotune: pitch 自動調整: ピッチ Autotune: yaw 自動調整: ヨー Wait for disarm ディスアーム 待機 Land and disarm the vehicle in order to apply the parameters. パラメータを適用するためには、機体を着陸させてディスアームする必要があります。 Autotune: in progress 自動調整: 進行中 Autotune: Success 自動調整: 成功 Autotune successful. 自動調整: 成功しました。 Autotune: Unknown error 自動調整: 不明なエラー Autotune: Failed 自動調整: 失敗 Autotune: Ack error %1 自動調整: Ack エラー %1 Autotune: Not performed 自動調整: 行いません AutotuneUI Autotune 自動調整 WARNING! The auto-tuning procedure should be executed with caution and requires the vehicle to fly stable enough before attempting the procedure! Before starting the auto-tuning process, make sure that: 1. You have read the auto-tuning guide and have followed the preliminary steps 2. The current control gains are good enough to stabilize the drone in presence of medium disturbances 3. You are ready to abort the auto-tuning sequence by moving the RC sticks, if anything unexpected happens. Click Ok to start the auto-tuning process. 警告! 自動調整を行う前に、機体が十分に安定していることを確認してください! 自動調整を始める前に次のことを確認してください: 1. 自動調整ガイドを閲覧し、その手順に従うこととする 2. 現在の制御ゲイン(強度)は、中程度の外乱(妨害)等があるような場合に機体を安定させるのに十分である 3. 不測の事態が発生した場合、送信機スティックを動かし自動調整を中止する準備ができている 【OK】をクリックすると、自動調整プロセスが開始されます。 AxisMonitor Not Mapped 割り当てなし BatteryIndicator 100% 100% Battery Status バッテリー状態 Battery %1 バッテリー %1 Charge State 充電状態 Remaining 残り Voltage 電圧 Consumed 電力消費 Temperature 温度 Function 機能 BlankPlanCreator Blank 空白 BluetoothConfiguration Bluetooth Link Settings Bluetooth接続設定 Bluetooth Not Available Bluetoothが利用できません BluetoothLink Bluetooth Link Error Bluetooth接続エラー BluetoothSettings Device デバイス Address アドレス Bluetooth Devices Bluetoothデバイス Scan 検索 Stop 停止 Bootloader Write failed: %1 書き込みに失敗しました: %1 Incorrect number of bytes returned for write: actual(%1) expected(%2) 書き込みにて返されるバイト数が正しくありません: 実測値(%1) 予測値(%2) Timeout waiting for bytes to be available タイムアウトは利用可能になるバイト数を待機しています Read failed: error: %1 読み込み失敗: エラー: %1 Get Command Response: コマンド応答を取得: Invalid sync response: 0x%1 0x%2 無効な同期応答: 0x%1 0x%2 This board is using a microcontroller with faulty silicon and an incorrect configuration and should be put out of service. このボードは、欠陥のあるチップセットと不正な構成となるマイクロコントローラを使用しているため、使用を中止してください。 Unknown response code 不明な応答コード Command failed: 0x%1 (%2) コマンド失敗: 0x%1 (%2) Get Board Info: ボード情報取得: Send Command: コマンド送信: Unable to open firmware file %1: %2 ファームウェアファイルを開けません %1: %2 Firmware file read failed: %1 ファームウェアファイルの読み込みに失敗しました: %1 Flash failed: %1 at address 0x%2 フラッシュに失敗しました: %1 アドレス 0x%2 Unable to retrieve block from ihx: index %1 ihx: インデックス %1 からブロックを取得できませんでした Unable to set flash start address: 0x%2 書き込み開始アドレスを設定できません: 0x%2 Read failed: %1 at address: 0x%2 読み込みに失敗しました: %1 アドレス: 0x%2 Compare failed: expected(0x%1) actual(0x%2) at address: 0x%3 比較失敗: 予測値(0x%1) 実測値(0x%2) at アドレス: 0x%3 Unable to set read start address: 0x%2 読み取り開始アドレスを設定できません: 0x%2 CRC mismatch: board(0x%1) file(0x%2) CRCの不一致: FC(0x%1) ファイル(0x%2) Open failed on port %1: %2 ポート %1 は開けませんでした: %2 Unable to put radio into command mode +++ 送信機をコマンドモードにすることができません +++ Radio did not respond to command mode 送信機がコマンドモードに応答しませんでした Radio did not respond to ATI2 command 送信機がATI2コマンドに応答しませんでした Radio did not return board id 送信機がボードIDを返しませんでした Found unsupported bootloader version: %1 サポートされていないブートローダーバージョンが見つかりました: %1 Unable to reboot radio (ready read) 送信機を再起動できませんでした (準備OK) Erase failed: %1 消去できませんでした: %1 Get Device: デバイスを取得: Get Board Id: ボードIDを取得: CameraCalc CameraCalc section version %1 not supported CameraCalc セクションのバージョン %1 はサポートされていません Custom Camera カスタムカメラ Manual (no camera specs) 手動 (カメラスペックなし) CameraCalcCamera Width Height 高さ Sensor センサ Image 画素数 Focal length 焦点距離 CameraCalcGrid Front Lap フロントラップ Side Lap サイドラップ Overlap オーバーラップ Select one: 1つ選択: Grnd Res 解像度 CameraComponent Vehicle must be restarted for changes to take effect. 変更を有効にするには機体の再起動が必要です。 Apply and Restart 適用して再起動 Camera Trigger Settings カメラトリガー設定 Trigger mode トリガーモード Trigger interface トリガーインターフェイス Time Interval 時間間隔 Distance Interval 距離間隔 Hardware Settings ハードウェア設定 AUX Pin Assignment AUXピンの割り当て Trigger Pin Polarity ピン極性トリガー Trigger Period トリガー期間 Camera カメラ Camera setup is used to adjust camera and gimbal settings. カメラ設定ではカメラとジンバルの設定を調整します。 CameraComponentSummary Trigger interface トリガーインターフェイス Trigger mode トリガーモード Time interval 時間間隔 Distance interval 距離間隔 AUX pins AUXピン AUX pin polarity AUXピンの極性 CameraSection Camera カメラ Time 時間 Distance 距離 Mode モード Pitch ピッチ Yaw ヨー Gimbal ジンバル CenterMapDropButton Center map on: 地図の中心: Mission ミッション All items 全項目 Launch 離陸地点 Current Location 現在位置 Specified Location 指定位置 Vehicle 機体 Follow Vehicle 機体をフォロー CenterMapDropPanel Center map on: 地図の中心: Mission ミッション All items 全項目 Launch 離陸地点 Vehicle 機体 Current Location 現在位置 Specified Location 指定位置 CompInfoParam Component %1 コンポーネント %1 Internal Error: Parameter MetaData major must be 1 内部エラー: パラメータMetaDataは1でなければなりません ComplexMissionItem This Pattern does not support Presets. このパターンはプリセットをサポートしていません。 '%1' is a built-in preset which cannot be deleted. '%1' は削除できない組み込みプリセットです。 ComplianceRules Rule ルール CorridorScanComplexItem %1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3 %1 はこの複雑なミッション項目タイプの読み込みをサポートしていません: %2:%3 %1 complex item version %2 not supported %1 の複雑な項目バージョン %2 はサポートされていません Corridor Scan 回廊スキャン C C CorridorScanEditor Corridor 回廊 Width Turnaround dist 折り返し距離 Use the Polyline Tools to create the polyline which defines the corridor. ポリラインツールを使って、回廊を定義するポリラインを作成します。 Images in turnarounds 再構築中の画像 DebugWindow Qt Platform: Qt プラットフォーム: Font Point Size 10 フォントサイズ 10 Default font width: 既定フォント幅: Font Point Size 10.5 フォントサイズ 10.5 Default font height: 既定フォント高さ: Font Point Size 11 フォントサイズ 11 Default font pixel size: 既定ピクセルサイズ: Font Point Size 11.5 フォントサイズ 11.5 Default font point size: 既定ポイントサイズ: Font Point Size 12 フォントサイズ 12 QML Screen Desktop: QML 画面デスクトップ: Font Point Size 12.5 フォントサイズ 12.5 QML Screen Size: QML 画面サイズ: Font Point Size 13 フォントサイズ 13 QML Pixel Density: QML ピクセル密度: Font Point Size 13.5 フォントサイズ 13.5 QML Pixel Ratio: QML ピクセル比: Font Point Size 14 フォントサイズ 14 Default Point: デフォルトポイント: Font Point Size 14.5 フォントサイズ 14.5 Computed Font Height: フォントの高さ 再計算: Font Point Size 15 フォントサイズ 15 Computed Screen Height: スクリーンの高さ 再計算: Font Point Size 15.5 フォントサイズ 15.5 Computed Screen Width: スクリーンの幅 再計算: Font Point Size 16 フォントサイズ 16 Desktop Available Width: 利用可能なデスクトップの幅: Font Point Size 16.5 フォントサイズ 16.5 Desktop Available Height: 利用可能なデスクトップの高さ: Font Point Size 17 フォントサイズ 17 DefaultChecklist Generic Initial checks 汎用機体 初期チェック Hardware ハードウェア Props mounted? Wings secured? Tail secured? プロペラ装着は?翼と尾翼は安全ですか? Please arm the vehicle here 機体をアームしてください Actuators アクチュエータ Move all control surfaces. Did they work properly? すべてのコントロールサーフェスを移動します。うまく動作しましたか? Motors モーター Propellers free? Then throttle up gently. Working properly? プロペラはフリーですか?軽くスロットルを上げてください。正常に動きますか? Mission ミッション Please confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision). ミッションが有効であることを確認してください。(ポイント有効、地形衝突なし) Last preparations before launch 離陸前の最終確認 Payload ペイロード Configured and started? Payload lid closed? 設定し起動しましたか?コンテナの蓋は閉まっていますか? Wind & weather 風と天気 OK for your platform? Lauching into the wind? この滑走路でOKですか?風上に向かっていませんか? Flight area 飛行エリア Launch area and path free of obstacles/people? 離陸エリアと周囲の道に障害物や人はいませんか? ESP8266Component controller WiFi Bridge コントローラWiFiブリッジ Error fetching WiFi Bridge Status: %1 WiFiブリッジの状態取得に失敗しました: %1 ESP WiFi Bridge Settings ESP WiFi ブリッジ設定 WiFi Mode WiFiモード WiFi Channel WiFiチャンネル WiFi AP SSID WiFi AP SSID WiFi AP Password WiFi AP パスワード WiFi STA SSID WiFi STA SSID WiFi STA Password WiFi STA パスワード UART Baud Rate UART伝送速度 QGC UDP Port QGC UDPポート ESP WiFi Bridge Status ESP WiFi ブリッジ状態 Bridge/Vehicle Link ブリッジ / 機体リンク Bridge/QGC Link ブリッジ / QGCリンク QGC/Bridge Link QGC / ブリッジリンク Messages Received 受信メッセージ Messages Lost 損失メッセージ Messages Sent 送信メッセージ Restore Defaults 初期設定に戻す Restart WiFi Bridge WiFiブリッジ 再起動 Reboot WiFi Bridge WiFiブリッジ 再起動 This will restart the WiFi Bridge so the settings you've changed can take effect. Note that you may have to change your computer WiFi settings and QGroundControl link settings to match these changes. Are you sure you want to restart it? これによりWiFiブリッジが再起動され変更した設定が有効になります。これらの変更に合わせて、コンピュータのWiFi設定とQGroundControlリンク設定を変更する必要があるかもしれません。再起動しますが本当によろしいですか? Reset Counters カウンターリセット WiFi Bridge WiFiブリッジ The ESP8266 WiFi Bridge Component is used to setup the WiFi link. ESP8266 WiFiブリッジコンポーネントは、WiFiリンクを設定するために使用します。 ESP8266ComponentSummary Firmware Version ファームウェアバージョン WiFi Mode WiFiモード WiFi Channel WiFiチャンネル WiFi AP SSID WiFi AP SSID WiFi AP Password WiFi AP パスワード UART Baud Rate UART伝送速度 EditPositionDialog Latitude 緯度 Longitude 経度 Set Geographic ジオグラフィックの設定 Zone ゾーン Hemisphere 半球 Easting 東座標 Northing 北座標 Set UTM UTM設定 MGRS MGRS Set MGRS MGRS設定 Set From Vehicle Position 機体位置を設定 ExitWithErrorWindow Close 閉じる FTPManager Invalid Nak format 無効なNAKフォーマット errno %1 エラーNo %1 Download failed ダウンロード失敗 Download failed: Error saving file ダウンロード失敗: ファイル保存中にエラーが発生しました FWLandingPatternEditor Set to vehicle heading 機体ヘッディング設定 Set to vehicle location 機体位置を設定 Altitude 高度 Radius 半径 Loiter clockwise ロイター 時計回り Landing point 着陸地点 Heading ヘッディング Glide Slope グライドスロープ Altitudes relative to launch 離陸地点からの相対高度 Drag the loiter point to adjust landing direction for wind and obstacles. ロイターポイントをドラッグし、風や障害物に合わせて着陸方向を調整します。 Done 完了 Camera カメラ Final approach 最終アプローチ Use loiter to altitude 高度にロイターを使用 Distance 距離 * Approximate glide slope altitudes. * おおよそのグライドスロープの高度。 * Actual flight path will vary. * 実際の飛行経路は異なります。 * Avoid tailwind on landing. * 着陸時の追い風は避けてください。 Click in map to set landing point. 地図をクリックして着陸地点を設定します。 - or - - or - FWLandingPatternMapVisual Loiter ロイター Approach アプローチ Landing Area 着陸エリア Glide Slope グライドスロープ Fact Unknown: %1 不明: %1 true true false false Change of parameter %1 requires a Vehicle reboot to take effect. パラメータ %1 の変更を有効にするには機体の再起動が必要です。 Change of '%1' value requires restart of %2 to take effect. '%1' の変更値を有効にするには %2 の再起動が必要です。 FactMetaData Other それ以外 Misc その他 Value must be within %1 and %2 値は %1 と %2 以内でなければなりません Invalid number 無効な番号 FactTextField Invalid Value 無効な値 Value Details 値の詳細 FactValueGrid Default デフォルト Small Medium Large Settings version %1 for %2 is not supported. Setup will be reset to defaults. 設定バージョン %1 for %2 はサポートされていません。設定はデフォルト値にリセットされます。 Load Settings 設定の読み込み FactValueSlider Value Details 値の詳細 Firmware Class PX4 Pro PX4 Pro ArduPilot ArduPilot Generic 汎用 Unknown 不明 FirmwareImage Incorrectly formatted line in .ihx file, line too short .ihxファイル内の行フォーマットが正しくありません。行が短すぎます。 Unsupported record type in file: %1 ファイル内のサポートされていないレコードタイプ: %1 Unable to open firmware file %1, error: %2 ファームウェアファイル %1を開くことができません。エラー: %2 Supplied file is not a valid JSON document 指定されたファイルは有効なJSONドキュメントではありません Firmware file missing required key: %1 ファームウェアファイルに必要なキーがありません: %1 Firmware file has invalid key: %1 ファームウェアファイルのキーが無効です: %1 Downloaded firmware board id does not match hardware board id: %1 != %2 ダウンロードされたファームウェアボードIDがハードウェアボードIDと一致しません: %1 != %2 Write failed for parameter meta data file, error: %1 パラメータのメタデータファイルへの書き込みに失敗しました。エラー: %1 Unable to open parameter meta data file %1 for writing, error: %2 パラメータを書き込むメタデータファイル %1 を開けません。エラー: %2 Write failed for airframe meta data file, error: %1 フレームのメタデータファイルへの書き込みに失敗しました。エラー: %1 Unable to open airframe meta data file %1 for writing, error: %2 フレームを書き込むメタデータファイル %1 を開けません。エラー: %2 Unable to open decompressed file %1 for writing, error: %2 解凍されたファイル %1 を開けません。エラー: %2 Write failed for decompressed image file, error: %1 解凍されたファームウェアイメージファイルの書き込みに失敗しました。エラー: %1 Firmware file has invalid decompressed size for %1 %1におけるファームウェアファイルの解凍サイズが無効です Could not find compressed bytes for %1 in Firmware file ファームウェアファイルで %1 の圧縮バイトが見つかりませんでした Incorrectly formed compressed bytes section for %1 in Firmware file ファームウェアファイルの %1 の圧縮バイトセクションが正しく形成されていません Firmware file has 0 length %1 ファームウェアファイル長が0です %1 Size for decompressed %1 does not match stored size: Expected(%1) Actual(%2) 解凍された %1 のサイズが保存されたサイズと一致しません。想定値(%1) 実数値(%2) Successfully decompressed %1 %1 の解凍に成功しました Unabled to open firmware file %1, %2 ファームウェアファイル %1, %2 を開けません FirmwarePlugin Canon Canon S100 PowerShot S100 PowerShot Canon S100 PowerShot Canon S100 PowerShot EOS-M 22mm EOS-M 22mm Canon EOS-M 22mm Canon EOS-M 22mm G9 X PowerShot G9 X PowerShot Canon G9 X PowerShot Canon G9 X PowerShot SX260 HS PowerShot SX260 HS PowerShot Canon SX260 HS PowerShot Canon SX260 HS PowerShot GoPro GoPro Hero 4 Hero 4 GoPro Hero 4 GoPro Hero 4 Parrot Parrot Sequioa RGB Sequioa RGB Parrot Sequioa RGB Parrot Sequioa RGB Sequioa Monochrome Sequioa Monochrome Parrot Sequioa Monochrome Parrot Sequioa Monochrome RedEdge RedEdge Ricoh Ricoh GR II GR II Ricoh GR II Ricoh GR II Sentera Sentera Double 4K Sensor Double 4K Sensor Sentera Double 4K Sensor Sentera Double 4K Sensor NDVI Single Sensor NDVI Single Sensor Sentera NDVI Single Sensor Sentera NDVI Single Sensor 6X Sensor 6X Sensor Sony Sony a6000 16mm a6000 16mm Sony a6000 16mm Sony a6000 16mm a6000 35mm a6000 16mm a6300 Zeiss 21mm f/2.8 a6300 Zeiss 21mm f/2.8 Sony a6300 Zeiss 21mm f/2.8 Sony a6300 Zeiss 21mm f/2.8 a6300 Sony 28mm f/2.0 a6300 Sony 28mm f/2.0 Sony a6300 Sony 28mm f/2.0 Sony a6300 Sony 28mm f/2.0 a7R II Zeiss 21mm f/2.8 a6300 Zeiss 21mm f/2.8 Sony a7R II Zeiss 21mm f/2.8 Sony a7R II Zeiss 21mm f/2.8 a7R II Sony 28mm f/2.0 a7R II Sony 28mm f/2.0 Sony a7R II Sony 28mm f/2.0 Sony a7R II Sony 28mm f/2.0 a7r III 35mm a7r III 35mm a7r IV 35mm a7r IV 35mm DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5 DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5 Sony DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5 Sony DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5 DSC-RX0 DSC-RX0 Sony DSC-RX0 Sony DSC-RX0 DSC-RX1R II 35mm DSC-RX1R II 35mm ILCE-QX1 ILCE-QX1 Sony ILCE-QX1 Sony ILCE-QX1 NEX-5R 20mm NEX-5R 20mm Sony NEX-5R 20mm Sony NEX-5R 20mm RX100 II 28mm RX100 II 28mm Sony RX100 II 28mm Sony RX100 II 28mm Yuneec Yuneec CGOET CGOET Yuneec CGOET Yuneec CGOET E10T E10T Yuneec E10T Yuneec E10T E50 E50 Yuneec E50 Yuneec E50 E90 E90 Yuneec E90 Yuneec E90 Flir Flir Duo R Duo R Flir Duo R Flir Duo R Duo Pro R Duo Pro R Workswell Workswell Wiris Security Wiris Security Vehicle is not running latest stable firmware! Running %1, latest stable is %2. 機体は最新安定版ファームウェアを適用していません。適用中 %1, 最新安定版 %2 FirmwareUpgrade Firmware ファームウェア Firmware Setup ファームウェア設定 %1 can upgrade the firmware on Pixhawk devices, SiK Radios and PX4 Flow Smart Cameras. %1 はPixhawk デバイス、SiK Radios、PX4 Flow Smart Camera のファームウェアをアップグレードできます。 Update the autopilot firmware to the latest version AutoPilotファームウェアを最新バージョンにアップデート All %1 connections to vehicles must be すべての %1 への機体接続が必要 Upgrade cancelled アップグレードがキャンセルされました Select Firmware File ファームウェアファイルを選択 Firmware Files (*.px4 *.apj *.bin *.ihx) ファームウェアファイル (*.px4 *.apj *.bin *.ihx) All Files (*) すべてのファイル (*) Multiple devices detected! Remove all detected devices to perform the firmware upgrade. 複数のデバイスが検出されました!検出されたデバイスをすべて削除し、ファームウェアのアップグレードを実施してください。 Detected [%1]: 検出された [%1]: Found device デバイスが見つかりました PX4 Pro PX4 Pro Standard Version (stable) 標準バージョン (安定版) Beta Testing (beta) ベータテスト版 (beta) Developer Build (master) 開発者ビルド版 (master) Custom firmware file... カスタムファームウェアファイル... PX4 Pro PX4 Pro ArduPilot ArduPilot Standard Version 標準バージョン Detected PX4 Flow board. The firmware you use on the PX4 Flow must match the AutoPilot firmware type you are using on the vehicle: PX4-Flowボードを検出しました。PX4-Flowで適用するファームウェアは機体で適用するAutoPilotファームウェアと同一である必要があります。 Detected Pixhawk board. You can select from the following flight stacks: Pixhawkボードを検出しました。以下の飛行スタックから選択できます: Press Ok to upgrade your vehicle. OKを押し、機体のアップグレードを実施します。 Flight Stack 飛行スタック Downloading list of available firmwares... 利用可能なファームウェアのリストをダウンロードしています... No Firmware Available ファームウェアがありません Advanced settings 詳細設定 Select the standard version or one from the file system (previously downloaded): 標準バージョンまたはファイルシステムから (あらかじめダウンロードしておいた) バージョンを選択します: Select which version of the firmware you would like to install: インストールしたいファームウェアのバージョンを選択してください: Select which version of the above flight stack you would like to install: 上記の飛行スタックの、どのバージョンをインストールするかを選択します: WARNING: BETA FIRMWARE. 警告:ベータ版のファームウェア. This firmware version is ONLY intended for beta testers. このバージョンのファームウェアは【ベータテスターのみ】ご利用ください。 Although it has received FLIGHT TESTING, it represents actively changed code. 飛行テストを実施していますが、積極的にコードを変更しています。 Do NOT use for normal operation. 通常の操作では【使用しないでください】 WARNING: CONTINUOUS BUILD FIRMWARE. 警告: 継続ビルドされているファームウェア. This firmware has NOT BEEN FLIGHT TESTED. このファームウェアは【飛行テストを行っていません】 It is only intended for DEVELOPERS. あくまでも【開発者向け】のものです。 Run bench tests without props first. まずはプロペラを装着せずにベンチテストを実施します。 Do NOT fly this without additional safety precautions. 安全対策をせずに【飛行しないでください】 Follow the forums actively when using it. 積極的にフォーラムにご参加ください。 Flash ChibiOS Bootloader ChibiOSブートローダーの書き込み FirmwareUpgradeController Connect not allowed during Firmware Upgrade. ファームウェアのアップグレード中は接続できません。 Connected to bootloader: ブートローダーに接続しました: Version: %1 バージョン: %1 Board ID: %1 ボードID: %1 Flash size: %1 フラッシュサイズ: %1 Custom firmware selected but no filename given. カスタムファームウェアが選択されましたがファイル名が指定されていません。 Unable to find specified firmware for board type ボードの種類に応じたファームウェアが見つかりません No firmware file selected ファームウェアファイルが選択されていません Downloading firmware... ファームウェアをダウンロード中... From: %1 元: %1 Download complete ダウンロードが完了しました Image load failed ファームウェア読み込みに失敗しました Bootloader not found ブートローダーが見つかりません Image size of %1 is too large for board flash size %2 %1 のファームウェアイメージサイズがボード書き込みサイズ %2 に対して大きすぎます。 Upgrade complete アップグレードが完了しました Upgrade cancelled アップグレードがキャンセルされました Choose board type ボードの種類を選択 FixedWingChecklist Fixed Wing Initial Checks 固定翼機 初期チェック Hardware ハードウェア Props mounted? Wings secured? Tail secured? プロペラ装着は?翼と尾翼は安全ですか? Please arm the vehicle here 機体をアームしてください Actuators アクチュエータ Move all control surfaces. Did they work properly? すべてのコントロールサーフェスを移動します。うまく動作しましたか? Motors モーター Propellers free? Then throttle up gently. Working properly? プロペラはフリーですか?軽くスロットルを上げてください。正常に動きますか? Mission ミッション Please confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision). ミッションが有効であることを確認してください。(ポイント有効、地形衝突なし) Last preparations before launch 離陸前の最終確認 Payload ペイロード Configured and started? Payload lid closed? 設定し起動しましたか?コンテナの蓋は閉まっていますか? Wind & weather 風と天気 OK for your platform? Lauching into the wind? この滑走路でOKですか?風上に向かっていませんか? Flight area 飛行エリア Launch area and path free of obstacles/people? 離陸エリアと周囲の道に障害物や人はいませんか? FixedWingLandingComplexItem Fixed Wing Landing 固定翼機 着陸 %1 complex item version %2 not supported %1 の複雑な項目バージョン %2 はサポートされていません FlightBrief Flight Brief ブリーフィング Authorizations  承認 Authorization Pending 承認 保留中 Authorization Accepted 承認されました Authorization Rejected 承認が拒否されました Authorization Unknown 承認が不明です Authorization Not Required 承認は不要です Rules & Compliance ルール&コンプライアンス Rules you may be violating 違反している可能性のあるルール Rules needing more information より多くの情報が必要なルール Rules you should review レビューすべきルール Rules you are following フォローしているルール Update Plan プランを更新 Submit Plan プランを提出 Close 閉じる FlightDetails Flight Details 飛行詳細 Flight Date & Time 飛行日時 Now 現在 Today 今日 Flight Start Time 飛行開始時間 Duration 期間 Flight Context 飛行状況 FlightDisplayViewVideo WAITING FOR VIDEO 録画 待機中 VIDEO DISABLED 録画を無効にしました FlightMap Specify Position ポジションを指定 FlightModeDropdown N/A No data to display 該当なし FlightModeMenu N/A No data to display 該当なし FlightModesComponent Flight Modes 飛行モード Flight Modes Setup is used to configure the transmitter switches associated with Flight Modes. 飛行モード設定は、飛行モードを変更するスイッチを設定するために使用します。 FlightModesComponentSummary Mode switch モード切替 Setup required 設定が必要 Flight Mode %1 飛行モード%1 Position Ctl switch ポジション制御スイッチ Disabled 無効 Loiter switch ロイタースイッチ Return switch リターンスイッチ FlyViewAirspaceIndicator Approval Pending 承認待ち Flight Approved 飛行承認されました Flight Rejected 飛行が拒否されました FlyViewMap R rally point map item label R Go here Go to location waypoint ここへ移動 ROI here Make this a Region Of Interest 対象領域へ Orbit Orbit waypoint オービット Go to location 設定位置へ移動 Orbit at location 指定位置オービット ROI at location 位置を対象領域に FlyViewMissionCompleteDialog Flight Plan complete 飛行プラン 完了 %1 Images Taken %1 枚の写真を撮影 Remove plan from vehicle 機体からプランを削除 Leave plan on vehicle 機体にプランを残す Resume Mission From Waypoint %1 ポイント %1 からミッションを再開 Resume Mission will rebuild the current mission from the last flown waypoint and upload it to the vehicle for the next flight. ミッションを再開すると、最後に飛行したポイントから現在のミッションを再構築し、次の飛行のために機体にアップロードします。 If you are changing batteries for Resume Mission do not disconnect from the vehicle. ミッション再開のためにバッテリーを交換する場合は、機体から切り離さないでください。 FlyViewPreFlightChecklistPopup Pre-Flight Checklist 飛行前チェックリスト FlyViewToolStrip Fly 飛行 FlyViewToolStripActionList Plan プラン FlyViewVideo Double-click to exit full screen ダブルクリックで全画面表示を終了 FlyViewWidgetLayer Single シングル Multi-Vehicle 複数機体 GPSIndicator GPS Status GPSの状態 GPS Data Unavailable GPSデータが利用できません GPS Count: GPS数: N/A No data to display 該当なし GPS Lock: GPSロック: HDOP: HDOP: --.-- No data to display --.-- VDOP: VDOP: Course Over Ground: 地上のコース: GPSRTKIndicator Survey-in Active 調査 有効 RTK Streaming RTK ストリーミング Duration: 期間: Accuracy: 精度: Current Accuracy: 現在の精度: Satellites: 衛星数: GeneralSettings Units 単位 Area エリア Speed 速度 Temperature 温度 Miscellaneous その他 Language 言語 Color Scheme カラー配色 Map Provider マッププロバイダ Map Type マップの種類 Stream GCS Position GCS位置をストリーム Mute all audio output すべてのオーディオ出力をミュート Clear all settings on next start 次回の開始時にすべての設定をクリア Clear Settings 設定をクリア All saved settings will be reset the next time you start %1. Is this really what you want? 次回 %1 を起動すると保存されているすべての設定がリセットされます。本当によろしいですか? Application Load/Save Path アプリケーション読込 / 保存先 <not set> <未設定> Browse 参照 Choose the location to save/load files ファイル読込 / 保存先を選択 Telemetry Logs from Vehicle 機体からのテレメトリーログ Save log after each flight 飛行毎にログ保存 Save logs even if vehicle was not armed 機体がアームしていない場合でもログを保存する Fly View 飛行ビュー Auto-Center Throttle スロットル オートセンター Show simple camera controls (DIGICAM_CONTROL) 簡易カメラコントロールを表示 (DIGICAM_CONTROL) Guided Command Settings ガイド補助コマンド設定 Minimum Altitude 最低高度 Maximum Altitude 最大高度 UI Scaling UI 拡大率 Use Vehicle Pairing 機体ペアリングの実施 Check for Internet connection インターネット接続の確認 Save CSV log of telemetry data テレメトリーデータのCSVログを保存 Use Preflight Checklist 飛行前チェックリストの実施 Enforce Preflight Checklist 飛行前チェックリストの強制 Keep Map Centered On Vehicle マップ中央に機体を配置 Show Telemetry Log Replay Status Bar テレメトリーログの再生ステータスバーを表示 Virtual Joystick 仮想ジョイスティック Use Vertical Instrument Panel 縦型インパネの使用 Show additional heading indicators on Compass コンパスに追加のヘッディングインジケータを表示 Lock Compass Nose-Up コンパスのロック時にノーズアップ Go To Location Max Distance 設定位置の最大距離へ移動 Video Settings ビデオ設定 Source 参照元 File Format ファイル形式 Video decode priority ビデオデコード優先度 Auto-Delete Saved Recordings 保存された録画の自動削除 Plan View プランビュー Default Mission Altitude ミッション高度 初期値 VTOL TransitionDistance VTOL切替距離 Use MAV_CMD_CONDITION_GATE for pattern generation パターン生成に【MAV_CMD_CONDITION_GATE】を使用 Missions Do Not Require Takeoff Item プランは離陸項目を必要としません Horizontal Distance 水平距離 Vertical Distance 垂直距離 AutoConnect to the following devices 次のデバイスに自動接続 Pixhawk Pixhawk SiK Radio SiK Radio PX4 Flow PX4 Flow LibrePilot LibrePilot UDP UDP RTK GPS RTK GPS Zero-Conf Zero-Conf NMEA GPS Device NMEA GPS デバイス NMEA GPS Baudrate NMEA GPS伝送速度 NMEA stream UDP port NMEA stream UDPポート Perform Survey-In 調査を実行 Use Specified Base Position 指定されたベース位置を使用 Save Current Base Position 現在のベース位置を保存 ADSB Server ADSBサーバ Note: These setting are not meant for use with an ADSB transponder which is situated on the vehicle. 注: 下記の設定は、機体上のADSBトランスポンダー設定をする項目ではありません。 UDP Port UDPポート RTSP URL RTSP URL TCP URL TCP URL Aspect Ratio アスペクト比 Disable When Disarmed ディスアーム時に無効 Low Latency Mode 低遅延モード Max Storage Usage 最大ストレージ使用量 Brand Image ブランドイメージ Indoor Image 屋内画像 Choose custom brand image file カスタムブランドイメージファイルを選択 Outdoor Image 屋外画像 Reset Default Brand Image デフォルトのブランドイメージをリセット %1 Version %1 バージョン GeoFenceController GeoFence supports version %1 ジオフェンスはバージョン %1をサポートしています GeoFence polygon not stored as object ジオフェンスポリゴンがオブジェクトとして保存されていません GeoFence circle not stored as object ジオフェンスサークルはオブジェクトとして保存されていません GeoFenceEditor GeoFence ジオフェンス GeoFencing allows you to set a virtual fence around the area you want to fly in. ジオフェンスは、飛行したいエリアの周りに仮想フェンスを設定することができます。 This vehicle does not support GeoFence. この機体はジオフェンスをサポートしていません。 Insert GeoFence ジオフェンスを挿入 Polygon Fence ポリゴンフェンス Circular Fence サークルフェンス Polygon Fences ポリゴンフェンス None なし Inclusion 包含 Edit 編集 Delete 削除 Del 削除 Circular Fences サークルフェンス Radius 半径 Breach Return Point 帰還ポイント違反 Add Breach Return Point 帰還ポイント違反の追加 Remove Breach Return Point 帰還ポイント違反の削除 Altitude 高度 GeoFenceManager GeoFence load: Vertex count change mid-polygon - actual:expected ジオフェンス読込: 描画途中でポリゴン頂点数が変化します - 実測値:予測値 GeoFence load: Polygon type changed before last load complete - actual:expected ジオフェンス読込: ポリゴンタイプが負荷により描画が完了する前に変更されました - 実測値:予測値 GeoFence load: Incomplete polygon loaded ジオフェンス読込: 不完全なポリゴンの読み込み GeoFence load: Unsupported command %1 ジオフェンス読込: サポートされていないコマンド %1 GeoFenceMapVisuals B Breach Return Point item indicator B GeoTagController Images have alreay been tagged. Existing images will be removed. 画像は既にタグ付けされています。既存の画像は削除されます。 The save folder already contains images. 保存フォルダにはすでに画像が含まれています。 Cannot find the image directory. 画像ディレクトリが見つかりません。 Couldn't replace the previously tagged images 以前にタグ付けされた画像を置き換えることができませんでした Cannot find the save directory. 保存ディレクトリが見つかりません。 GeoTagPage Used to tag a set of images from a survey mission with gps coordinates. You must provide the binary log from the flight as well as the directory which contains the images to tag. 使われた調査ミッションの画像セットをGPS座標をタグ付けするために使用します。飛行におけるバイナリログと、タグ付けする画像を含むディレクトリを指定する必要があります。 Select log file ログファイルを選択 ULog file (*.ulg) ULogファイル (*.ulg) PX4 log file (*.px4log) PX4 ログファイル (*.px4log) All Files (*) すべてのファイル (*) Select image directory 画像ディレクトリを選択 (Optionally) Select save directory (オプション) 保存ディレクトリを選択 Select save directory 保存ディレクトリを選択 Cancel Tagging タグ付けをキャンセル Start Tagging タグ付けを開始 GeoTagWorker The image directory doesn't contain images, make sure your images are of the JPG format 画像ディレクトリに画像が含まれていない場合は、画像がJPG形式であることを確認してください Geotagging failed. Couldn't open an image. ジオタグ付けに失敗しました。画像を開くことができません。 Tagging cancelled タグ付けがキャンセルされました Geotagging failed. Couldn't open log file. ジオタグ付けに失敗しました。ログファイルを開くことができません。 %1 - tagging cancelled %1 - タグ付けがキャンセルされました Log parsing failed ログの解析に失敗しました Geotagging failed in trigger filtering トリガーフィルタリング内のジオタグ付けに失敗しました Geotagging failed. Requesting image #%1, but only %2 images present. ジオタグ付けに失敗しました。画像 #%1 をリクエストしていますが、存在する画像は %2 だけです。 Geotagging failed. Couldn't write to image. ジオタグ付けに失敗しました。画像の書き込みができません。 Geotagging failed. Couldn't write to an image. ジオタグ付けに失敗しました。画像の書き込みができません。 GuidedActionConfirm Slide to confirm スライドして確認 GuidedActionList Select Action アクションを選択 GuidedActionsController EMERGENCY STOP 緊急停止 Arm アーム Disarm ディスアーム Return 帰還 Takeoff 離陸 Land 着陸 Start Mission ミッション開始 Start Mission (MV) ミッション開始 (MV) Continue Mission ミッション継続 Resume FAILED 再開に失敗しました Pause 一時停止 Pause (MV) 一時停止 (MV) Change Altitude 高度を変更 Orbit オービット Land Abort 着陸 中止 Set Waypoint ポイント設定 Go To Location 設定位置へ移動 Return to the launch position of the vehicle. 機体の離陸位置へ戻ります。 VTOL Transition VTOL切替 Force Arm アーム強制 ROI ROI Action アクション Arm the vehicle. 機体のアーム WARNING: This will force arming of the vehicle bypassing any safety checks. 警告: これにより安全チェックをバイパスして機体のアームが強制されます。 Disarm the vehicle 機体のディスアーム WARNING: THIS WILL STOP ALL MOTORS. IF VEHICLE IS CURRENTLY IN THE AIR IT WILL CRASH. 警告: これによりすべてのモーターが停止します。機体が現在飛行中の場合は墜落します。 Takeoff from ground and hold position. 地上から離陸し上空でポジションを保持します。 Takeoff from ground and start the current mission. 地上から離陸し現在のミッションを開始します。 Continue the mission from the current waypoint. 現在のポイントからミッションを継続します。 Upload of resume mission failed. Confirm to retry upload ミッション再開のアップロードに失敗しました。アップロードを再試行するため確認してください Land the vehicle at the current position. 機体は現在位置に着陸します。 Change the altitude of the vehicle up or down. 機体の高度を上下に変更します。 Move the vehicle to the specified location. 指定位置に機体を移動します。 Adjust current waypoint to %1. 現在のポイントを %1 に変更します。 Orbit the vehicle around the specified location. 指定位置付近で機体をオービットさせます。 Abort the landing sequence. 着陸シーケンスを中止します。 Pause the vehicle at it's current position, adjusting altitude up or down as needed. 現在位置で一時停止し、必要に応じて高度を上げ下げします。 Pause all vehicles at their current position. 現在位置にあるすべての機体を一時停止します。 Transition VTOL to fixed wing flight. VTOLを固定翼飛行に移行します。 Transition VTOL to multi-rotor flight. VTOLをマルチコプター飛行に移行します。 Make the specified location a Region Of Interest. 指定位置を対象領域 (ROI) にします。 _activeVehicle(%1) _vehicleArmed(%2) guidedModeSupported(%3) _vehicleFlying(%4) _vehicleWasFlying(%5) _vehicleInRTLMode(%6) pauseVehicleSupported(%7) _vehiclePaused(%8) _flightMode(%9) _missionItemCount(%10) roiSupported(%11) orbitSupported(%12) _missionActive(%13) _hideROI(%14) _hideOrbit(%15) _activeVehicle(%1) _vehicleArmed(%2) guidedModeSupported(%3) _vehicleFlying(%4) _vehicleWasFlying(%5) _vehicleInRTLMode(%6) pauseVehicleSupported(%7) _vehiclePaused(%8) _flightMode(%9) _missionItemCount(%10) roiSupported(%11) orbitSupported(%12) _missionActive(%13) _hideROI(%14) _hideOrbit(%15) Smart RTL スマートRTL Internal error: unknown actionCode 内部エラー: 不明なアクションコード GuidedAltitudeSlider New Alt(rel) 新しい高度 (rel) HelpSettings QGroundControl User Guide QGroundControl ユーザガイド PX4 Users Discussion Forum PX4 ユーザディスカッションフォーラム ArduPilot Users Discussion Forum ArduPilot ユーザディスカッションフォーラム HorizontalFactValueGrid + + - - InstrumentValue None なし Color カラー Opacity 透過度 Icon アイコン InstrumentValueArea + + - - Reset To Defaults デフォルトにリセット InstrumentValueEditDialog Value Display 値の表示 Valuec requires a connected vehicle for setup. 値の設定には接続された機体が必要です。 Icon アイコン Text テキスト Label ラベル Size サイズ Show Units 単位を表示 Range レンジ Specify the color you want to apply based on value ranges. The color will be applied to the icon if available, otherwise to the value itself. 値の範囲に応じて適用する色を指定します。色はアイコンがある場合はそのアイコンに、ない場合は値そのものに適用されます。 - - Add Row 行を追加 Specify the icon you want to display based on value ranges. 値の範囲に応じて表示するアイコンを指定します。 Specify the icon opacity you want based on value ranges. アイコンの透過度を値の範囲で指定します。 Select Icon アイコンを選択 InstrumentValueValue --.-- --.-- Joystick No Action アクションなし Arm アーム Disarm ディスアーム Toggle Arm アーム切替 VTOL: Fixed Wing VTOL: 固定翼機 VTOL: Multi-Rotor VTOL: マルチコプター Continuous Zoom In 連続ズームイン Continuous Zoom Out 連続ズームアウト Step Zoom In ステップズームイン Step Zoom Out ステップズームアウト Trigger Camera カメラトリガー Start Recording Video ビデオ録画を開始 Stop Recording Video ビデオ録画を停止 Toggle Recording Video ビデオ録画 切替 Gimbal Down ジンバル 下 Gimbal Up ジンバル 上 Gimbal Left ジンバル 左 Gimbal Right ジンバル 右 Gimbal Center ジンバル 中央 Emergency Stop 緊急停止 Next Video Stream 次のビデオ ストリーム Previous Video Stream 前のビデオ ストリーム Next Camera 次のカメラ Previous Camera 前のカメラ JoystickConfig Joystick ジョイスティック General 全般 Button Assigment ボタンの割り当て Calibration キャリブレーション Advanced 詳細設定 JoystickConfigAdvanced Full down stick is zero throttle スティック最下位でゼロスロットル Center stick is zero throttle スティック中央でゼロスロットル Spring loaded throttle smoothing スプリング式スロットルスムージング Allow negative Thrust マイナス推力を許可する Exponential: 指数関数: Enable further advanced settings (careful!) さらに詳細設定を有効にします (要注意!) Axis frequency (Hz): スティック軸 周波数 (Hz): Button repeat frequency (Hz): ボタンリピート 周波数 (Hz): Enable circle correction サークル補正 有効 Deadbands デッドバンド Deadband can be set during the first デッドバンド設定は最初に設定します step of calibration by gently wiggling each axis. 各スティック軸を軽く動かしキャリブレーションステップを実施します。 Deadband can also be adjusted by clicking and デッドバンドはクリックして調整することもできます。 dragging vertically on the corresponding axis monitor. 対応するスティック軸のモニター上で、垂直方向にドラッグします。 JoystickConfigButtons Assigning the same action to multiple buttons requires the press of all those buttons for the action to be taken. This is useful to prevent accidental button presses for critical actions like Arm or Emergency Stop. 複数のボタンに同じアクションを割り当てる場合、アクションを実行するためには、それらのボタンすべてを押す必要があります。これはアームや緊急停止などの重大なアクションの際に、誤ってボタンを押してしまうことを防止するために有効です。 Repeat リピート # # Function: 機能: Shift Function: シフト機能: No firmware support ファームウェアがサポートされていません JoystickConfigCalibration Skip スキップ Cancel キャンセル Next 次へ Start 開始 JoystickConfigController Detected %1 joystick axes. To operate PX4, you need at least %2 axes. %1 つのジョイスティック軸を検出しました。PX4を操作するには少なくとも %2 つの軸が必要です。 JoystickConfigGeneral Enable joystick input ジョイスティック入力 有効 Enable not allowed (Calibrate First) 有効にすることができません (最初にキャリブレーションを実施してください) Active joystick: 有効ジョイスティック: Active joystick name not in combo 有効ジョイスティック名がコンボに含まれていません RC Mode: RCモード: Lateral 側面 Roll ロール Forward 前面 Pitch ピッチ Yaw ヨー Throttle スロットル JoystickIndicator Joystick Status ジョイスティック状態 Connected: 接続済み: Enabled: 有効: JsonHelper File open failed: file:error %1 %2 ファイルを開けませんでした: ファイル:エラー %1 %2 Unable to open file: '%1', error: %2 ファイルを開けません: '%1', エラー: %2 Unable to parse json file: %1 error: %2 offset: %3 jsonファイルを解析できません: %1 エラー: %2 オフセット: %3 Root of json file is not object: %1 jsonファイルのRootがオブジェクトではありません: %1 Json file: '%1'. %2 Jsonファイル: '%1'. %2 KMLHelper KML file load failed. %1 KMLファイルが読み込めませんでした。 %1 File not found: %1 ファイルが見つかりません: %1 Unable to open file: %1 error: $%2 ファイルを開くことができません: %1 エラー: $%2 Unable to parse KML file: %1 error: %2 line: %3 KMLファイルを解析できません: %1 エラー: %2 行: %3 No supported type found in KML file. KMLファイルにサポートするタイプが見つかりません。 Unable to find Polygon node in KML KML内にポリゴンノードが見つかりません。 Internal error: Unable to find coordinates node in KML 内部エラー: KML内で座標ノードが見つかりません Unable to find LineString node in KML KML内にLineStringノードが見つかりません KMLOrSHPFileDialog Select Polygon File ポリゴンファイルを選択 LandingComplexItem %1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3 %1 はこの複雑なミッション項目タイプの読み込みをサポートしていません: %2:%3 Fixed Wing Landing Pattern: Setting the loiter and landing altitudes with different settings for altitude relative is no longer supported. Both have been set to relative altitude. Be sure to adjust/check your plan prior to flight. 固定翼機 着陸パターン: ロイター設定および着陸高度設定を、相対高度と異なる設定での定義はサポートされなくなりました。両方とも相対高度に設定されています。必ず飛行前計画の調整 / 確認を行ってください。 LinkManager Connect not allowed: %1 接続できません: %1 %1 on %2 (AutoConnect) %1 on %2 (自動接続) Shutdown シャットダウン Serial シリアル UDP UDP TCP TCP Mock Link 擬似リンク Log Replay ログの再生 LinkSettings Delete 削除 Remove Link Configuration リンク設定を削除 Remove %1. Is this really what you want? %1 を削除します。本当によろしいですか? Edit 編集 Add 追加 Connect 接続 Disconnect 切断 MockLink Options 擬似リンク オプション Edit Link Configuration Settings リンク設定の編集 Create New Link Configuration 新しいリンク設定を作成 Name 名前 Enter name 名前を入力 Automatically Connect on Start 開始時に自動的に接続 High Latency 高遅延 Type タイプ OK OK Cancel キャンセル LogCompressor Log Compressor: Cannot start/compress log file, since input file %1 is not readable ログ圧縮: 入力ファイル %1 が読み込めないため、ログファイルへの書き込み開始 / 圧縮ができません Log Compressor: Cannot start/compress log file, since output file %1 is not writable ログ圧縮: 出力ファイル %1 が書き込めないため、ログファイルへの書き込み開始 / 圧縮ができません Log compressor: Dataset contains dimensions: ログ圧縮: データセットに項目名(ディメンジョン)が含まれています: Log Compressor ログ圧縮 LogDownloadController Available 利用可能です Canceled キャンセルしました Error エラー Downloaded ダウンロード完了 Timed Out タイムアウト Waiting 待機中 UnknownDate 日付不明 LogDownloadPage Log Download allows you to download binary log files from your vehicle. Click Refresh to get list of available logs. ログのダウンロードを使用すると機体からバイナリーログファイルをダウンロードできます。【更新】をクリックして使用可能なログのリストを取得します。 Id ID Date 日付 Date Unknown 不明な日付 Size サイズ Status 状態 Refresh 更新 Log Refresh ログの更新 You must be connected to a vehicle in order to download logs. ログをダウンロードするには機体に接続する必要があります。 Download ダウンロード Select save directory 保存ディレクトリを選択 Erase All すべて消去 Delete All Log Files すべてのログファイルを削除 All log files will be erased permanently. Is this really what you want? すべてのログファイルは完全に消去されます。本当によろしいですか? Cancel 取消 LogReplayLink Log Replay Error ログ再生エラー You must close all connections prior to replaying a log. ログを再生する前にすべての接続を閉じる必要があります。 Attempt to load new log while log being played ログ再生中に新しいログを読み込もうとしています Unable to open log file: '%1', error: %2 ログファイルを開けません: '%1', エラー: %2 The log file '%1' is corrupt or empty. ログ ファイル '%1' が破損もしくは空です。 Connect not allowed during Flight Data replay. 飛行データの再生中は接続できません。 Unable to seek to new position 新しいポジションを探すことができません LogReplayLinkConfiguration Log Replay Link Settings ログ再生リンクの設定 LogReplayLinkController %2m:%3s %2m:%3s %1h:%2m:%3s %1h:%2m:%3s LogReplaySettings Log File ログファイル Browse 参照 Select Telemetery Log テレメトリーログを選択 Telemetry Logs (*.%1) テレメトリーログ (*.%1) All Files (*) すべてのファイル (*) LogReplayStatusBar Log Replay ログ再生 You must close all connections prior to replaying a log. ログを再生する前にすべての接続を閉じる必要があります。 Select Telemetery Log テレメトリーログの選択 Telemetry Logs (*.%1) テレメトリーログ (*.%1) All Files (*) すべてのファイル (*) Pause 一時停止 Play 再生 Load Telemetry Log テレメトリログの読み込み Close 閉じる MAVLink SYS_STATUS_SENSOR value Gyro ジャイロ Accelerometer 加速度センサ Magnetometer 磁気センサ Absolute pressure 絶対気圧 Differential pressure 差圧状態 GPS GPS Optical flow オプティカルフロー Computer vision position ビジョンポジショニング Laser based position レーザーを使ったポジション External ground truth 外部からの正確な情報 Angular rate control 角速度レート制御 Attitude stabilization 機体姿勢 安定化 Yaw position ヨーポジション Z/altitude control Z / 高度制御 X/Y position control X / Y ポジション制御 Motor outputs / control モーター 出力 / 制御 RC receiver RC 受信機 Gyro 2 ジャイロ 2 Accelerometer 2 加速度センサ2 Magnetometer 2 磁気センサ2 GeoFence ジオフェンス AHRS AHRS Terrain 地形 Motors reversed モーター リバース Logging ロギング Battery バッテリー Proximity 近接 Satellite Communication 衛星通信 Pre-Arm Check プレアーム チェック Avoidance/collision prevention 回避 / 衝突防止 MAVLink unknown SYS_STATUS_SENSOR value Unknown sensor 不明なセンサ MAVLinkChart Scale: スケール: Range: レンジ: MAVLinkInspectorController 5 Sec 5 秒 10 Sec 10 秒 30 Sec 30 秒 60 Sec 60 秒 Auto 自動 10,000 10,000 1,000 1,000 100 100 10 10 1 1 0.1 0.1 0.01 0.01 0.001 0.001 0.0001 0.0001 System %1 システム %1 MAVLinkInspectorPage Inspect real time MAVLink messages. MAVLinkメッセージをリアルタイムで検査します。 Message: メッセージ: Component: コンポーネント: Count: カウント: Name 名前 Value Type タイプ Plot 1 プロット 1 Plot 2 プロット 2 MAVLinkProtocol MAVLink Protocol MAVLink プロトコル MAVLink Logging failed. Could not write to file %1, logging disabled. MAVLinkのログ記録に失敗しました。ファイル %1に書き込めませんでした。ログを無効にしました。 Detected radio still using MAVLink v1.0 on a link with MAVLink v2.0 enabled. Please upgrade the radio firmware. MAVLink V2.0が有効なリンクで、まだMAVLink V1.0を使用している送信機を検出しました。送信機のファームウェアをアップグレードしてください。 MAVLink protocol MAVLink プロトコル Opening Flight Data file for writing failed. Unable to write to %1. Please choose a different file location. 書き込み用の飛行データファイルを開けませんでした。%1 への書き込みができません。別のファイルの場所を選択してください。 MainRootWindow %1 close %1 終了 There are still active connections to vehicles. Are you sure you want to exit? 機体への接続はまだ有効です。本当に終了しますか? You have a mission edit in progress which has not been saved/sent. If you close you will lose changes. Are you sure you want to close? 保存 / 送信されていない編集中のミッションがあります。終了すると変更内容が失われます。本当に終了してもよろしいですか? Analyze Tools 解析ツール Vehicle Setup 機体設定 Application Settings アプリケーション設定 You have pending parameter updates to a vehicle. If you close you will lose changes. Are you sure you want to close? 機体パラメータの更新を保留中です。閉じると変更が失われます。閉じてもよろしいですか? Select Tool ツール選択 %1 Version %1 バージョン Advanced Mode 詳細モード Back 戻る MainStatusIndicator Communication Lost 通信が失われました Ready To Fly 飛行準備ができました Not Ready 準備ができていません Disconnected 切断されました Armed アームしました Flying 飛行中 Landing 着陸中 FW(vtol) FW(vtol) MR(vtol) MR(vtol) Sensor Status センサの状態 Disarm ディスアーム Force Arm アーム強制 Arm アーム Transition to Multi-Rotor マルチコプターへ移行 Transition to Fixed Wing 固定翼機へ移行 MainToolBar Downloading ダウンロード中 Click anywhere to hide クリックして非表示 Disconnect 切断 MapScale km km m m mile mile miles マイル ft ft T T + + - - MavlinkConsolePage Provides a connection to the vehicle's system shell. 機体のシステムshellへの接続を提供します。 Copy コピー Paste 貼り付け Send 送信 MavlinkSettings MAVLink Logging MAVLinkログ Please enter an email address before uploading MAVLink log files. MAVLinkログファイルをアップロードする前にメールアドレスを入力してください。 Ground Station グランドステーション MAVLink System ID: MAVLink システムID: Emit heartbeat ハートビート 発生 Only accept MAVs with same protocol version 同じプロトコルバージョンのMAVのみを受け付けます Enable MAVLink forwarding MAVLink転送を有効にします Host name: ホスト名: <i> Changing the host name requires restart of application. </i> <i> ホスト名を変更するには、アプリケーションの再起動が必要です。 </i> Telemetry Stream Rates (ArduPilot Only) テレメトリー ストリームレート (ArduPilotのみ) All Streams Controlled By Vehicle Settings 機体設定で制御されるすべてのストリーム Raw Sensors RAWセンサ Extended Status 詳細ステータス RC Channel RCチャンネル Position ポジション Extra 1 追加 1 Extra 2 追加 2 Extra 3 追加 3 MAVLink Link Status (Current Vehicle) MAVLinkステータス (現在の機体) Total messages sent (computed): 送信メッセージ合計 (合算): Not Connected 接続していません Total messages received: 受信メッセージ合計: Total message loss: 損失メッセージ合計: Loss rate: 損失率: MAVLink 2.0 Logging (PX4 Pro Only) MAVLink 2.0 ログ (PX4 Proのみ) Manual Start/Stop: 手動開始 / 停止: Start Logging ログ開始 Stop Logging ログ終了 Enable automatic logging 自動ログを有効 MAVLink 2.0 Log Uploads (PX4 Pro Only) MAVLink 2.0 ログアップロード(PX4 Pro版のみ) Email address for Log Upload: メールアドレス: Default Description: 標準説明: Default Upload URL 標準アップロードURL Video URL: ビデオ URL: Wind Speed: 風速: Flight Rating: 飛行レート: Additional Feedback: 追加のフィードバック: Make this log publicly available このログを公開 Enable automatic log uploads ログの自動アップロード 有効 Delete log file after uploading アップロード後にログファイルを削除 Saved Log Files ログファイルを保存しました Uploaded アップロード完了 Check All すべてチェック Check None 確認しない Delete Selected 選択したものを削除 Delete Selected Log Files 選択したログファイルを削除 Confirm deleting selected log files? 選択したログファイルを削除してもよろしいですか? Upload Selected 選択したものをアップロード Upload Selected Log Files 選択したログファイルをアップロード Confirm uploading selected log files? 選択したログファイルをアップロードしてもよろしいですか? Cancel キャンセル Cancel Upload アップロードをキャンセル Confirm canceling the upload process? アップロード処理をキャンセルしてもよろしいですか? MessageIndicator No Messages メッセージはありません MicrohardSettings General 全般 Enable Microhard Microhard 有効 Connection Status 接続状態 Ground Unit: 地上局(グランドユニット): Connected 接続しました Login Error ログインエラー Not Connected 接続していません Air Unit: エアユニット: Uplink RSSI: アップリンク RSSI: Downlink RSSI: ダウンリンク RSSI: Network Settings ネットワーク設定 Local IP Address: ローカルIPアドレス: Remote IP Address: リモートIPアドレス: Network Mask: ネットマスク: Configuration User Name: 設定ユーザ名: Configuration Password: 設定パスワード: Encryption key: 暗号鍵: Apply 適用 MissionCommandDialog Category: カテゴリ: MissionCommandTree All commands すべてのコマンド MissionController Mission item %1 is not an object ミッション項目 %1 はオブジェクトではありません Unsupported complex item type: %1 サポートされていない複合項目タイプ: %1 Unknown item type: %1 不明な項目タイプ: %1 Could not find doJumpId: %1 doJumpIdが見つかりませんでした: %1 The mission file is corrupted. ミッションファイルが破損しています。 The mission file is not compatible with this version of %1. ミッションファイルはこのバージョンの %1 と互換性がありません。 Mission: %1 ミッション: %1 MissionItem Type found: %1 must be: %2 タイプが見つかりました: %1 は %2 でなければなりません %1 key must contains 7 values %1 キーには 7 つの値が必要です Param %1 incorrect type %2, must be double or null パラメータ %1 の不正な型 %2 は、doubleまたはnullでなければなりません MissionItemEditor ? Indicator in Plan view to show mission item is not ready for save/send Move to vehicle position 機体位置を移動 Move to previous item position 前の項目のポジションに移動 Edit position... ポジションを編集... Edit Position ポジションを編集 Show all values すべての値を表示 Mission Edit ミッション編集 You have made changes to the mission item which cannot be shown in Simple Mode 簡易モードでは表示できないミッション項目の変更を行います Item #%1 項目 #%1 Select Mission Command コマンドの選択 MissionItemStatus Terrain Altitude 地形高度 MissionManager Unable to generate resume mission due to MAV_CMD_DO_JUMP command. MAV_CMD_DO_JUMPコマンドにより、帰還ミッションを生成できません。 MissionSettingsEditor Firmware ファームウェア Vehicle 機体 Flight speed 飛行速度 Above camera commands will take affect immediately upon mission start. 上記のカメラコマンドは、ミッション開始時にすぐに反映されます。 Launch Position 離陸位置 Set To Map Center 地図の中心を設定 Vehicle Info 機体情報 All Altitudes すべての高度 Initial Waypoint Alt 初期ポイント高度 The following speed values are used to calculate total mission time. They do not affect the flight speed for the mission. 以下の速度値はミッション時間の合計を算出するために使用されます。これらはミッションの飛行速度には影響しません。 Cruise speed 巡航速度 Hover speed ホバリング速度 Altitude 高度 Actual position set by vehicle at flight time. 機体の飛行時間における実際のポジション。 MissionSettingsItem L L Launch 離陸地点 MockConfiguration Mock Link Settings 擬似リンク設定 MockLink PX4 Vehicle PX4機体 APM ArduCopter Vehicle AP ArduCopter機体 APM ArduPlane Vehicle AP ArduPlane機体 APM ArduSub Vehicle AP ArduSub機体 APM ArduRover Vehicle AP ArduRover機体 Generic Vehicle 汎用機体 Send status text + voice ステータステキスト + 音声を送信 Stop One MockLink 疑似リンク 停止 MockLinkOptionsDlg MockLink Options 擬似リンク オプション Stop Heartbeats ハートビートを停止 Start Heartbeats ハートビート 開始 Connection Removed 接続が削除されました MockLinkSettings Send Status Text and Voice 文字と音声で状態を送信します Increment Vehicle Id 機体IDの追加 Firmware ファームウェア PX4 Pro PX4 Pro ArduPilot ArduPilot Generic MAVLink 汎用 MAVLink Vehicle Type 機体タイプ ArduCopter ArduCopter ArduPlane ArduPlane ModeSwitchDisplay Monitor: モニター: Threshold: しきい値: MotorComponent Warning: Unable to determine motor count 警告: モーター数を確定することができません All すべて Moving the sliders will causes the motors to spin. Make sure you remove all props. スライダーを動かすとモーターが回転します。プロペラはすべて取り外してください。 Propellers are removed - Enable motor sliders プロペラを取り外しました - モータースライダーを有効にします Careful: Motor sliders are enabled 注意: モータースライダーは有効です Motors モーター Motors Setup is used to manually test motor control and direction. モーター設定はモーターの制御と回転方向を手動でテストするために使用します。 MultiRotorChecklist Multirotor Initial Checks マルチコプター 初期チェック Hardware ハードウェア Props mounted and secured? プロペラは安全に固定しましたか? Please arm the vehicle here 機体をアームしてください Motors モーター Propellers free? Then throttle up gently. Working properly? プロペラはフリーですか?軽くスロットルを上げてください。正常に動きますか? Mission ミッション Please confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision). ミッションが有効であることを確認してください。(ポイント有効、地形衝突なし) Last preparations before launch 離陸前の最終確認 Payload ペイロード Configured and started? Payload lid closed? 設定し起動しましたか?コンテナの蓋は閉まっていますか? Wind & weather 風と天気 OK for your platform? この滑走路でOKですか? Flight area 飛行エリア Launch area and path free of obstacles/people? 離陸エリアと周囲の道に障害物や人はいませんか? MultiVehicleList The following commands will be applied to all vehicles 以下のコマンドはすべての機体に適用されます Armed アームしました Disarmed ディスアームしました MultiVehicleManager Warning: A vehicle is using the same system id as %1: %2 警告: 機体は %1 と同じシステムIDを使用しています: %2 Connected to Vehicle %1 機体 %1 に接続しました MultiVehicleSelector Vehicle 機体 OfflineMap Error Message エラーメッセージ Max Cache Disk Size (MB): 最大キャッシュディスクサイズ (MB): Max Cache Memory Size (MB): 最大キャッシュメモリサイズ (MB): Memory cache changes require a restart to take effect. メモリキャッシュ変更を有効にするには再起動が必要です。 Mapbox Access Token Mapboxアクセストークン To enable Mapbox maps, enter your access token. Mapboxを有効にするにはアクセストークンを入力してください。 Mapbox User Name Mapboxユーザ名 To enable custom Mapbox styles, enter your account name. カスタムMapboxスタイルを有効にするにはユーザ名を入力してください。 Mapbox Style ID MapboxスタイルID To enable custom Mapbox styles, enter your style ID. カスタムMapboxスタイルを有効にするにはスタイルIDを入力してください。 Esri Access Token ESRIアクセストークン To enable Esri maps, enter your access token. ESRIマップを有効にするには、アクセストークンを入力してください。 VWorld Access Token VWorldアクセストークン To enable VWorld maps, enter your access token. VWorldマップを有効にするにはアクセストークンを入力してください。 Custom Map URL カスタムマップ URL URL with {x} {y} {z} or {zoom} substitutions {x} {y} {z} または {zoom} の代用URL This will delete all tiles INCLUDING the tile sets you have created yourself. Is this really what you want? 自分で作成したタイルセットも含め、すべてのタイルが削除されます。 本当によろしいですか? Delete %1 and all its tiles. Is this really what you want? %1 とそのタイルをすべて削除します。 本当よろしいですか? System Wide Tile Cache システム全体のタイルキャッシュ Zoom Levels: ズームレベル: Total: 合計: Unique: ユニーク: Downloaded: ダウンロード完了: Error Count: エラー数: Size: サイズ: Tile Count: タイル数: Resume Download ダウンロード再開: Cancel Download ダウンロード キャンセル Delete 削除 Confirm Delete 削除の確認 Ok OK Close 閉じる Cancel キャンセル Min Zoom: %1 最小ズーム: %1 Max Zoom: %1 最大ズーム: %1 Add New Set 新しいセットを追加 Name: 名前: Map type: マップの種類: Fetch elevation data 標高データを取得 Min/Max Zoom Levels 最小 / 最大ズームレベル Est Size: ESTサイズ: Too many tiles タイルが多すぎます Download ダウンロード Import インポート Export エクスポート Options オプション Offline Maps Options オフラインマップ オプション Select Tile Sets to Export エクスポートするタイルセットを選択 Select All すべて選択 Select None 選択しない Export Tile Set タイルセットをエクスポート Tile Set Export Progress タイルセットのエクスポート進行状況 Tile Set Export Completed タイルセットのエクスポート完了 Map Tile Set Import マップタイルセットのインポート Map Tile Set Import Progress マップタイルセットのインポート進行状況 Map Tile Set Import Completed マップタイルセットのインポート完了 Append to existing set 既存のセットに追加 Replace existing set 既存のセットに交換 Import Tile Set タイルセットをインポート OfflineVehicleFirstRunPrompt Vehicle Information 機体情報 Specify information about the vehicle you plan to fly. If you are unsure of the correct values leave them as is. 飛行予定の機体情報を指定します。正確な値がわからない場合はそのままにしておいてください。 Firmware ファームウェア Vehicle 機体 PIDTuning Autotune enabled 自動調整を有効化 Autotune disabled 自動調整を無効化 Select Tuning: チューニング選択: Clipboard Values: クリップボードの値: Save To Clipboard クリップボードに保存 Restore From Clipboard クリップボードから復元 Clear クリア Stop 停止 Start 開始 Automatic Flight Mode Switching 自動飛行モード切替 Switches to 'Stabilized' when you click Start. 【開始】をクリックすると【スタビライズ】に切り替わります。 Switches to '%1' when you click Stop. 【停止】をクリックすると【%1】に切り替わります。 PX4AdvancedFlightModes FLIGHT MODES 飛行モード Assign Flight Modes to radio control channels and adjust the thresholds for triggering them. 送信機制御チャンネルに飛行モードを割り当て、そのトリガーとなるしきい値を調整します。 Assign Flight Modes to radio control channels and adjust the thresholds for triggering them. 送信機制御チャンネルに飛行モードを割り当て、そのトリガーとなるしきい値を調整します。 You can assign multiple flight modes to a single channel. 1つのチャンネルに複数の飛行モードを割り当てることができます。 Turn your radio control on to test switch settings. 送信機をONして設定の切り替えをテストします。 The following channels: 次のチャンネル: are not available for Flight Modes since they are already in use for other functions. は、他機能で既に使用されているため飛行モードでは使用できません。 Manual/Main 手動 / メイン Stabilized/Main スタビライズ / メイン The pilot has full control of the aircraft, no assistance is provided. パイロットは機体を完全にコントロールしており、他の補正制御は受けていません。 The Main mode switch must always be assigned to a channel in order to fly 飛行するためには、メインモードのスイッチが常にチャンネルに割り当てられている必要があります。 The pilot has full control of the aircraft, only attitude is stabilized. パイロットは機体を完全にコントロールしており、姿勢制御のみサポートしています。 Assist アシスト If Position Control is placed on a separate channel from the Main mode channel, an additional 'Assist' mode is added to the Main switch. ポジション制御をメインモードのチャンネルとは別チャンネルに設定すると、メインスイッチに【アシスト】モードが追加されます。 In order for the Attitude Control/Position Control switch to be active, the Main switch must be in Assist mode. 姿勢制御 / ポジション制御スイッチを有効にするには、メインスイッチがアシストモードになっている必要があります。 Auto 自動 If Loiter is placed on a separate channel from the Main mode channel, an additional 'Auto' mode is added to the Main switch. ロイターをメインモードのチャンネルとは別チャンネルに設定すると、メインスイッチに【自動】モードが追加されます。 In order for the Mission/Loiter switch to be active, the Main switch must be in Auto mode. ミッション / ロイタースイッチを有効にするには、メインスイッチが自動モードになっている必要があります。 Stabilized スタビライズ Acro アクロ Roll/pitch angles and rudder deflection are controlled. ロール / ピッチ、ラダーを制御します。 The angular rates are controlled, but not the attitude. 角速度は制御できますが、姿勢は制御できません。 Altitude 高度 Roll stick controls banking, pitch stick altitude ロールのスティックでバンク角を、ピッチのスティックで高度を制御 Throttle stick controls speed. スロットルのスティックで速度を制御します。 With no stick inputs the plane holds heading, but drifts off in wind. スティック入力がない状態では飛行機はヘッディングを保持しますが、風の中でドリフトします。 Same as Stablized mode except that Throttle controls climb/sink rate. Centered Throttle holds altitude steady. スタビライズモードと同じですが、スロットルで上昇 / 下降レートを制御します。スロットル中央値は高度を一定に保ちます。 Position Control ポジション制御 Roll stick controls banking, pitch stick controls altitude. ロールのスティックでバンク角を、ピッチのスティックで高度を制御します。 Throttle stick controls speed. スロットルのスティックで速度を制御します。 With no stick inputs the plane flies a straight line, even in wind. スティックを入力をしなくても、風が吹いていても、飛行機はまっすぐに飛びます。 Roll and Pitch sticks control sideways and forward speed ロールとピッチのスティックで、横方向と前方向の速度を制御します Throttle stick controls climb / sink rade. スロットルのスティックで上昇 / 下降を制御します。 Mission ミッション The aircraft obeys the programmed mission sent by QGroundControl. 機体はQGroundControlによってプログラム・送信されたミッションに従います。 Hold ホールド The aircraft flies in a circle around the current position at the current altitude. 機体は現在位置を中心に、現状高度でサークルを描くように飛行します。 The multirotor hovers at the current position and altitude. マルチコプターは、現在の位置と高度でホバリングします。 Return 戻る The vehicle returns to the launch position, loiters and then lands. 離陸位置に戻り、(機体の向きを)ロイターしてから着陸します。 Offboard オフボード All flight control aspects are controlled by an offboard system. すべての飛行制御の特徴は、オフボードシステムによって制御されます。 Flight Mode Config is disabled since you have a Joystick enabled. ジョイスティックが有効になっているため飛行モード設定は無効になっています。 Use Single Channel Mode Selection シングルチャンネルモード選択を使用 Generate Thresholds しきい値の生成 PX4AdvancedFlightModesController %1 is set to %2. Mapping must between 0 and %3 (inclusive). %1 が %2 に設定されています。マッピングは、0 から %3 (含む)の間でなければなりません。 %1 is set to same channel as %2. %1 は %2 と同じチャンネルに設定されています。 %1 is set to %2. Threshold must between 0.0 and 1.0 (inclusive). %1 が %2 に設定されています。しきい値は、0.0 から 1.0 (含む)の間でなければなりません。 PX4AutoPilotPlugin Warning: Hardware In The Loop (HITL) simulation is enabled for this vehicle. 警告: この機体はHardware In The Loop (HITL) シミュレーションが有効です。 PX4FirmwarePlugin Manual 手動 Acro アクロ Stabilized スタビライズ Rattitude ラティチュード Altitude 高度 Position ポジション Offboard 地上局 Ready 準備完了 Takeoff 離陸 Hold ホールド Mission ミッション Return 戻る Land 着陸 Precision Land 高精度着陸 Return to Groundstation グランドステーションに戻る Follow Me フォローミー Simple 簡易 Orbit オービット Unknown %1:%2 不明な %1:%2 Unable to takeoff, vehicle position not known. 離陸することができません。機体位置が不明です。 Unable to go to location, vehicle position not known. 位置の移動ができません。機体位置が不明です。 Unable to pause vehicle. 機体を一時停止できません。 Unable to change altitude, home position unknown. 高度を変更することができません。ホーム位置が不明です。 Unable to change altitude, home position altitude unknown. 高度を変更することができません。ホーム位置の高度が不明です。 Unable to start mission: Vehicle rejected arming. ミッションを開始できませんでした。機体がアームを拒否しました。 Unable to start mission: Vehicle not changing to %1 flight mode. ミッションを開始できません: 機体が %1 の飛行モードに変更されていません。 QGroundControl supports PX4 Pro firmware Version %1.%2.%3 and above. You are using a version prior to that which will lead to unpredictable results. Please upgrade your firmware. QGroundControlはPX4 Proファームウェアバージョン %1.%2.%3 以上をサポートしています。それ以前のバージョンを使用しているため予期しない結果を招く場合があります。ファームウェアをアップグレードしてください。 PX4FirmwareUpgradeThreadWorker Programming new version... 新バージョンをプログラミングしています... Verifying program... プログラムを確認しています... Verify complete 確認が完了しました Rebooting board ボードの再起動 Erasing previous program... 以前のプログラムを消去しています... Erase complete 消去が完了しました PX4FlightBehavior Flight Behavior 飛行挙動 Flight Behavior is used to configure flight characteristics. 飛行挙動は飛行特性の設定に使用します。 PX4FlightBehaviorCopter Enable responsiveness slider (if enabled, acceleration limit parameters and others are automatically set) 応答性スライダーを有効にします (有効にすると加速度制限パラメータなどが自動的に設定) Responsiveness 応答性 A higher value makes the vehicle react faster. Be aware that this affects braking as well, and a combination of slow responsiveness with high maximum velocity will lead to long braking distances. 値が大きいほど機体の反応が速くなります。応答性の遅さと最大速度の高さが重なるような組み合わせは、制動距離が長くなるので注意が必要です。 Enable horizontal velocity slider (if enabled, individual velocity limit parameters are automatically set) 水平方向の速度スライダーを有効にします (有効にした場合、個々の速度制限パラメータが自動的に設定) Horizontal velocity (m/s) 水平速度 (m/s) Limit the horizonal velocity (applies to all modes). 水平方向の速度を制限します。 (すべてのモードに適用) Enable vertical velocity slider (if enabled, individual velocity limit parameters are automatically set) 垂直方向の速度スライダーを有効にします (有効にした場合、個々の速度制限パラメータが自動的に設定) Vertial velocity (m/s) 垂直速度 (m/s) Limit the vertical velocity (applies to all modes). 垂直方向の速度を制限します。 (すべてのモードに適用) Mission Turning Radius ミッション旋回半径 Increasing this leads to rounder turns in missions (corner cutting). Use the minimum value for accurate corner tracking. この値を大きくすると、ミッションにおける曲がり角はなだらかに曲がります。(コーナーカット) 正確なコーナートラッキングをするためには、最小値を使用してください。 PX4FlowSensor PX4Flow Camera PX4Flow Camera PX4ParameterMetaData Enabled 有効 Disabled 無効 PX4RadioComponent Radio 送信機 Radio Setup is used to calibrate your transmitter. It also assign channels for Roll, Pitch, Yaw and Throttle vehicle control as well as determining whether they are reversed. 送信機設定は、送信機のキャリブレーションを行います。また機体制御のロール、ピッチ、ヨー、スロットルのチャンネルを割り当てたり、それらがリバースになっているかどうかを判断します。 PX4RadioComponentSummary Roll ロール Setup required 設定が必要 Pitch ピッチ Yaw ヨー Throttle スロットル Flaps フラップ Disabled 無効 Aux1 Aux1 Aux2 Aux2 PX4SimpleFlightModes Flight Mode Settings 飛行モード設定 Mode Channel モードチャンネル Flight Mode %1 飛行モード%1 Switch Settings スイッチ設定 PX4TuningComponent PID Tuning PIDチューニング Tuning Setup is used to tune the flight controllers. チューニング設定はフライトコントローラのチューニングに使用します。 PX4TuningComponentCopterAll Rate Controller レートコントローラ Attitude Controller 姿勢コントローラ Velocity Controller 速度コントローラ Position Controller ポジションコントローラ PX4TuningComponentCopterAttitude Roll ロール Proportional Gain (MC_ROLL_P) P値ゲイン[強度] (MC_ROLL_P) Increase for more responsiveness, reduce if the attitude overshoots. 応答性を高めたい場合は大きく、姿勢がオーバーシュートする場合は小さくします。 Pitch ピッチ Proportional Gain (MC_PITCH_P) P値ゲイン[強度] (MC_PITCH_P) Yaw ヨー Proportional Gain (MC_YAW_P) P値ゲイン[強度] (MC_YAW_P) Increase for more responsiveness, reduce if the attitude overshoots (there is only a setpoint when yaw is fixed, i.e. when centering the stick). 応答性を高めたい場合は大きく、姿勢がオーバーシュートする場合は小さくします。(ヨーが固定されている時、つまりスティック中央値の時にのみの設定値) PX4TuningComponentCopterPosition Position control mode (set this to 'simple' during tuning): ポジション制御モード (チューニング中は '簡易' に設定) Horizontal 水平方向 Horizontal (Y direction, sidewards) 水平方向 (Y方向、横) Proportional gain (MPC_XY_P) P値ゲイン[強度] (MPC_XY_P) Increase for more responsiveness, reduce if the position overshoots (there is only a setpoint when hovering, i.e. when centering the stick). 応答性を高めたい場合は大きく、ポジションがオーバーシュートする場合は小さくします。(ホバリングしている時、つまりスティック中央値の時にのみの設定値) Vertical 垂直方向 Proportional gain (MPC_Z_P) P値ゲイン[強度] (MPC_Z_P) PX4TuningComponentCopterRate Airmode (disable during tuning) <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#airmode-mixer-saturation">?</a></b>: エアモード (チューニング中は無効) <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#airmode-mixer-saturation">?</a></b>: Thrust curve <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#thrust-curve">?</a></b>: スラストカーブ <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#thrust-curve">?</a></b>: Roll ロール Overall Multiplier (MC_ROLLRATE_K) 全体倍率 (MC_ROLLRATE_K) Multiplier for P, I and D gains: increase for more responsiveness, reduce if the rates overshoot (and increasing D does not help). P・I・D値ゲインの倍率: 応答性を高めたい場合は大きくし、レートがオーバーシュートする場合は小さくします。(D値を大きくしても効果はありません) Differential Gain (MC_ROLLRATE_D) D値ゲイン[強度] (MC_ROLLRATE_D) Damping: increase to reduce overshoots and oscillations, but not higher than really needed. ダンピング: オーバーシュートや振動を抑えるために強めに設定しますが、本当に必要以上は設定してはいけません。 Integral Gain (MC_ROLLRATE_I) I値ゲイン[強度] (MC_ROLLRATE_I) Generally does not need much adjustment, reduce this when seeing slow oscillations. 全般的にあまり調整する必要はありませんが、ゆっくりとした振動が見られる場合に調整してください。 Pitch ピッチ Overall Multiplier (MC_PITCHRATE_K) 全体倍率 (MC_PITCHRATE_K) Differential Gain (MC_PITCHRATE_D) D値ゲイン[強度] (MC_PITCHRATE_D) Integral Gain (MC_PITCHRATE_I) I値ゲイン[強度] (MC_PITCHRATE_I) Yaw ヨー Overall Multiplier (MC_YAWRATE_K) 全体倍率 (MC_YAWRATE_K) Integral Gain (MC_YAWRATE_I) I値ゲイン[強度] (MC_YAWRATE_I) PX4TuningComponentCopterVelocity Position control mode (set this to 'simple' during tuning): ポジション制御モード (チューニング中は '簡易' に設定) Horizontal 水平方向 Horizontal (Y direction, sidewards) 水平方向 (Y方向、横) Proportional gain (MPC_XY_VEL_P_ACC) P値ゲイン[強度] (MPC_XY_VEL_P_ACC) Increase for more responsiveness, reduce if the velocity overshoots (and increasing D does not help). 応答性を高めたい場合は大きく、ベロシティ(速度)でオーバーシュートする場合は小さくします。(D値を大きくしても効果はありません) Integral gain (MPC_XY_VEL_I_ACC) I値ゲイン[強度] (MPC_XY_VEL_I_ACC) Increase to reduce steady-state error (e.g. wind) 定常的な誤差 (例: 風) を減らすために増加させます Differential gain (MPC_XY_VEL_D_ACC) D値ゲイン[強度] (MPC_XY_VEL_D_ACC) Damping: increase to reduce overshoots and oscillations, but not higher than really needed. ダンピング: オーバーシュートや振動を抑えるために強めに設定しますが、本当に必要以上は設定してはいけません。 Vertical 垂直方向 Proportional gain (MPC_Z_VEL_P_ACC) P値ゲイン[強度] (MPC_Z_VEL_P_ACC) Integral gain (MPC_Z_VEL_I_ACC) I値ゲイン[強度] (MPC_Z_VEL_I_ACC) Increase to reduce steady-state error 定常的な誤差を減らすために増加させます Differential gain (MPC_Z_VEL_D_ACC) D値ゲイン[強度] (MPC_Z_VEL_D_ACC) PX4TuningComponentPlaneAll TECS TECS PX4TuningComponentPlaneTECS Altitude & Airspeed 高度 & 対気速度 Height rate feed forward (FW_T_HRATE_FF) 高レート フィードフォワード (FW_T_HRATE_FF) TODO TODO PX4TuningComponentVTOL Multirotor マルチコプター PairingManager Pairing Successfull ペアリングに成功しました Connection Successfull 接続に成功しました Connection Rejected 接続が拒否されました Pairing Rejected ペアリングが拒否されました No Response From Vehicle 機体からの応答がありません Connecting to %1 %1 に接続中 Invalid Pairing File 無効なペアリングファイル Error Parsing Pairing File ペアリングファイルの解析エラー NFC NFC Microhard Microhard Pairing... ペアリング... PairingNFC Waiting for NFC connection NFC接続を待機中 Device detected デバイスを検出しました Device removed デバイスを削除しました ParameterDiffDialog Load Parameters パラメータの読み込み The following parameters from the loaded file differ from what is currently set on the Vehicle. Click 'Ok' to update them on the Vehicle. 読み込まれたファイルの次のパラメータは、現在機体に設定されているものとは異なります。【OK】をクリックすると機体側で更新されます。 There are no differences between the file loaded and the current settings on the Vehicle. 読み込んだファイルと現在の機体設定に違いはありません。 Comp ID Comp ID Name 名前 File ファイル Vehicle 機体 N/A 該当なし ParameterEditor Search: 検索: Clear クリア Show modified only 変更のみを表示 Tools ツール Refresh 更新 Reset all to firmware's defaults すべての値をファームウェアのデフォルト値にリセット Reset All すべてリセット Reset to vehicle's configuration defaults 機体の設定をデフォルト値にリセット Load from file... ファイルから読み込み… Load Parameters パラメータの読み込み Save to file... ファイルに保存... Save Parameters パラメータを保存 Clear all RC to Param すべての送信機パラメータをクリア All Files (*) すべてのファイル (*) Select Reset to reset all parameters to their defaults. Note that this will also completely reset everything, including UAVCAN nodes, all vehicle settings, setup and calibrations. 【リセット】を選択すると、すべてのパラメータがデフォルト値にリセットされます。 これにより、UAVCANノード、すべての機体設定、設定全般、キャリブレーションなどすべてが完全にリセットされるのでご注意ください。 Reboot Vehicle 機体 再起動 Parameter Editor パラメータエディタ Parameter Files (*.%1) パラメータファイル (*.%1) Select Reset to reset all parameters to the vehicle's configuration defaults. 【リセット】を選択すると、すべてのパラメータが機体設定のデフォルト値にリセットされます。 Select Ok to reboot vehicle. 【OK】を選択すると機体が再起動します。 ParameterEditorController Unable to create file: %1 ファイルを作成できません: %1 Unable to open file: %1 ファイルが開きません: %1 ParameterEditorDialog Reset to default デフォルトにリセット Min: 最小: Max: 最大: Default: デフォルト: Parameter name: パラメータ名: Warning: Modifying values while vehicle is in flight can lead to vehicle instability and possible vehicle loss. 警告: 飛行中に機体の値を変更すると、不安定になり機体ロストしてしまう可能性があります。 Make sure you know what you are doing and double-check your values before Save! 保存する前に何をしているのかをチェックし、値を再確認してください! Force save (dangerous!) 強制的に保存 (危険!) Advanced settings 詳細設定 Manual Entry 手動入力 Set RC to Param 送信機パラメータを設定 ParameterManager Parameter write failed: veh:%1 comp:%2 param:%3 パラメータの書き込みに失敗しました: veh:%1 comp:%2 param:%3 Parameter read failed: veh:%1 comp:%2 param:%3 パラメータの読み込みに失敗しました: veh:%1 comp:%2 param:%3 Parameter cache CRC match failed パラメータキャッシュのCRC一致に失敗しました Parameters not loaded since they are not currently on the vehicle: %1 パラメータは現在機体に搭載されていないため読み込まれませんでした: %1 Parameters not loaded due to type mismatch: %1 タイプが一致しないため、パラメータが読み込まれません: %1 %1 was unable to retrieve the full set of parameters from vehicle %2. This will cause %1 to be unable to display its full user interface. If you are using modified firmware, you may need to resolve any vehicle startup errors to resolve the issue. If you are using standard firmware, you may need to upgrade to a newer version to resolve the issue. %1 は機体 %2 からパラメータのフルセットを取得できませんでした。これにより %1 は完全なユーザインタフェースを表示できなくなります。修正されたファームウェアを使用している場合は、問題を解決するために機体の起動エラーを解決する必要があります。標準のファームウェアを使用している場合は、問題を解決するために新しいバージョンにアップグレードする必要があります。 Vehicle %1 did not respond to request for parameters. This will cause %2 to be unable to display its full user interface. 機体 %1 はパラメータのリクエストに応答しませんでした。これにより %2 はその完全なユーザインタフェースを表示できなくなります。 PhotoVideoControl Video Grab ビデオ撮影 Camera Trigger カメラトリガー Free Space: 空き領域: Battery: バッテリー: Settings 設定 Camera カメラ Video Stream ビデオストリーム Thermal View Mode サーマルビューモード Blend Opacity ブレンド 不透明度 Photo Mode 写真モード Photo Interval (seconds) 写真の間隔 (秒) Video Grid Lines ビデオグリッド線 Video Screen Fit ビデオ画面に合わせる Reset Camera Defaults カメラをデフォルトにリセット Storage ストレージ Off OFF Blend ブレンド Full 全画面 Picture In Picture ピクチャー・イン・ピクチャー Single シングル Time Lapse タイムラプス Reset リセット Reset Camera to Factory Settings カメラを工場出荷時の設定にリセット Confirm resetting all settings? すべての設定をリセットしますか? Format フォーマット Format Camera Storage カメラストレージ フォーマット Confirm erasing all files? すべてのファイルを消去してもよろしいですか? PlanManager Internal error occurred during Mission Item communication: _ackTimeOut:_expectedAck == AckNone ミッション項目の通信中に内部エラーが発生しました: _ackTimeOut:_expectedAck == AckNone Mission request list failed, maximum retries exceeded. ミッションのリスト要求に失敗しました。最大再試行回数を超えました。 Retrying %1 REQUEST_LIST retry Count 再試行 %1 REQUEST_LIST 再試行回数 Mission read failed, maximum retries exceeded. ミッションの読み込みに失敗しました。最大再試行回数を超えました。 Retrying %1 MISSION_REQUEST retry Count 再試行 %1 MISSION_REQUEST 再試行回数 Mission write failed, vehicle failed to send final ack. ミッションの書き込みに失敗しました。機体は最終的なACKを送信できませんでした。 Mission write mission count failed, maximum retries exceeded. ミッションの書き込みミッションカウントに失敗しました。最大再試行回数を超えました。 Vehicle did not request all items from ground station: %1 機体がグランドステーションの全ての項目を要求しませんでした: %1 Mission remove all, maximum retries exceeded. ミッションをすべて削除します。最大再試行回数を超えました。 Retrying %1 MISSION_CLEAR_ALL retry Count 再試行 %1 MISSION_CLEAR_ALL 再試行回数 Vehicle did not respond to mission item communication: %1 ミッション項目の通信に機体が応答しませんでした: %1 Internal Error: Call to Vehicle _requestNextMissionItem with no more indices to read 内部エラー: 読み込むインデックスがない状態での機体 _requestNextMissionItem の呼び出し Vehicle requested item outside range, count:request %1:%2. Send to Vehicle failed. 機体が範囲外の項目を要求しました。count:request %1:%2. 機体への送信に失敗しました。 Vehicle remove all failed. Error: %1 機体の削除にすべて失敗しました。エラー: %1 Item #%1 Command: %2 項目 #%1 コマンド: %2 Frame: %1 フレーム:%1 Value: %1 値: %1 Mission accepted. ミッションが承認されました。 Unspecified error. 不明なエラーです。 Coordinate frame is not supported. 座標枠はサポートされていません。 Command is not supported. コマンドはサポートされていません。 Mission item exceeds storage space. ミッション項目がストレージ容量を超えています。 One of the parameters has an invalid value. パラメータの1つに無効な値があります。 Param 1 invalid value. Param1の値が無効です。 Param 2 invalid value. Param2の値が無効です。 Param 3 invalid value. Param3の値が無効です。 Param 4 invalid value. Param4の値が無効です。 Param 5 invalid value. Param5の値が無効です。 Param 6 invalid value. Param6の値が無効です。 Param 7 invalid value. Param7の値が無効です。 Received mission item out of sequence. ミッション項目を順不同で受信しました。 Not accepting any mission commands. ミッションコマンドを一切受け付けません。 Unknown error: %1. 不明なエラー: %1 Vehicle returned error: %1. %2Vehicle did not accept guided item. 機体はエラーを返しました: %1。%2 機体はガイド補助された項目を受け入れませんでした。 PlanMasterController Download not supported on high latency links. 高遅延のリンクは、ダウンロードがサポートされていません。 Upload not supported on high latency links. 高遅延のリンクは、アップロードがサポートされていません。 Error loading Plan file (%1). %2 プランファイル (%1) で読み込みエラーが発生しました。%2 Plan save error %1 : %2 プラン保存エラー %1 : %2 KML save error %1 : %2 KML保存エラー %1 : %2 Supported types (*.%1 *.%2 *.%3 *.%4) サポートされているタイプ (*.%1 *.%2 *.%3 *.%4) All Files (*) すべてのファイル (*) Plan Files (*.%1) プランファイル (*.%1) PlanToolBarIndicators Selected Waypoint ポイントを選択しました Alt diff: 高度の差異: Azimuth: 方位: Distance: 距離: Gradient: 傾斜度: Heading: ヘッディング: Total Mission ミッション合計 Max telem dist: 最大テレメトリー距離: Time: 時間: Battery バッテリー Batteries required: バッテリーが必要: Upload Required アップロードが必要 Upload アップロード Syncing Mission ミッション同期中 Click anywhere to hide クリックして非表示 PlanView Vehicle is currently armed. Do you want to upload the mission to the vehicle? 機体はアームしています。ミッションを機体にアップロードしますか? You have changed the default altitude for mission items. Would you like to apply that altitude to all the items in the current mission? ミッション項目のデフォルト高度を変更しました。その高度を、現在のミッションのすべてのアイテムに適用しますか? You need at least one item to create a KML. KMLを作成するには最低でも1つ以上の項目が必要です。 Plan is waiting on terrain data from server for correct altitude values. プランは正しい高度の値を取得するために、サーバからの地形データを待機をしています。 Plan Upload プラン アップロード Select Plan File プランファイルを選択 Save Plan プランを保存 Save KML KMLを保存 Move the selected mission item to the be after following mission item: 選択したミッション項目を、次のミッション項目の後方へ移動させます: File ファイル Waypoint ポイント ROI ROI Pattern パターン Center 中央 Plan プラン Apply new altitude 新しい高度を適用 Plan View - Vehicle Disconnected プランビュー - 機体が切断されました Plan View - Vehicle Changed プランビュー - 機体を変更しました The vehicle associated with the plan in the Plan View is no longer available. What would you like to do with that plan? プランビューの、プランに関連付けられた機体が使用できなくなりました。そのプランで何をしたいですか? The plan being worked on in the Plan View is not from the current vehicle. What would you like to do with that plan? プランビューで作業しているプランは、現在の機体のものではありません。そのプランで何をしたいですか? Discard Unsaved Changes 保存されていない変更を破棄します Discard Unsaved Changes, Load New Plan From Vehicle 保存されていない変更を破棄し、機体から新しいプランを読み込みます Load New Plan From Vehicle 機体から新しいプランを読み込み Keep Current Plan 現在のプランを維持します Keep Current Plan, Don't Update From Vehicle 現在のプランを維持し、機体からのアップデートは行いません This Plan was created for a different firmware or vehicle type than the firmware/vehicle type of vehicle you are uploading to. This can lead to errors or incorrect behavior. It is recommended to recreate the Plan for the correct firmware/vehicle type. Click 'Ok' to upload the Plan anyway. このプランは、アップロード先の機体のファームウェア / 機体タイプとは異なるファームウェア / 機体タイプ用に作成されています。これによりエラーや不正な動作が発生する可能性があります。正しいファームウェア / 機体タイプ用にプランを再作成することを推奨致します。 プランをアップロードするには【OK】をクリックしてください。 Send To Vehicle 機体に送信 Current mission must be paused prior to uploading a new Plan 新しいプランをアップロードする前に、現在のミッションを一時停止する必要があります。 Fly 飛行 Takeoff 離陸 Rally Point ポイント Cancel ROI ROI キャンセル Return 戻る Land 着陸 Mission ミッション Fence フェンス Rally ポイント You have unsaved/unsent changes. Loading from the Vehicle will lose these changes. Are you sure you want to load from the Vehicle? 保存されていない / 未送信の変更があります。機体から読み込まれるとこれらの変更が失われます。本当に機体から読み込んでもよろしいですか? You have unsaved/unsent changes. Loading from a file will lose these changes. Are you sure you want to load from a file? 保存されていない / 未送信の変更があります。ファイルから読み込まれるとこれらの変更が失われます。本当にファイルから読み込んでもよろしいですか? Clear クリア Are you sure you want to remove all mission items and clear the mission from the vehicle? すべてのミッション項目を削除し、機体からミッションをクリアしてもよろしいですか? Create complex pattern: 複雑なパターンを作成: Mission overwrite ミッション 上書き GeoFence overwrite ジオフェンス 上書き Rally Points overwrite ポイント 上書き You have unsaved changes. 変更は保存されていません。 Open... 開く... Save 保存 Unable to %1 %1 にはできません Plan has incomplete items. Complete all items and %1 again. プランに不完全な項目があります。すべての項目を完成させ再度 %1 を入力してください。 Are you sure you want to remove current plan and create a new plan? 現在のプランを削除し、新しいプランを作成してもよろしいですか? You have unsaved changes. You should upload to your vehicle, or save to a file. 変更が保存されていません。機体にアップロードするか、ファイルに保存する必要があります。 Create Plan プランを作成 Storage ストレージ Save As... 名前を付けて保存... Save Mission Waypoints As KML... ミッションポイントをKMLとして保存... KML KML Upload アップロード Vehicle 機体 Download ダウンロード PolygonEditor Click to add point %1 クリックしてポイントを追加 %1 - Right Click to end polygon - 右クリックでポリゴン終了 Click to add point クリックしてポイントを追加 Click to add point - Right Click to end polygon クリックしてポイントを追加 - 右クリックでポリゴン終了 Adjust polygon by dragging corners 角をドラッグしてポリゴンを調整 PowerComponent ESC Calibration ESCキャリブレーション %1 cannot perform ESC Calibration with this version of firmware. You will need to upgrade to a newer firmware. このバージョンのファームウェアでは %1 は ESC キャリブレーションを実行できません。より新しいファームウェアにアップグレードする必要があります。 %1 cannot perform ESC Calibration with this version of firmware. You will need to upgrade %1. このバージョンのファームウェアでは %1 は ESC キャリブレーションを実行できません。 %1 をアップグレードする必要があります。 Performing calibration. This will take a few seconds.. キャリブレーションを実行しています。数秒かかる場合があります。 ESC Calibration failed ESCキャリブレーションに失敗 ESC Calibration failed. ESCキャリブレーションに失敗しました。 Calibration complete. You can disconnect your battery now if you like. キャリブレーションが完了しました。バッテリーを外しても構いません。 WARNING: Props must be removed from vehicle prior to performing ESC calibration. 警告: ESCキャリブレーションを行う前に、プロペラを機体から取り外す必要があります。 Connect the battery now and calibration will begin. ここでバッテリーを接続すると、キャリブレーションが開始されます。 You must disconnect the battery prior to performing ESC Calibration. Disconnect your battery and try again. ESCキャリブレーションを実行する前にバッテリーを外す必要があります。バッテリーを外して再度お試しください。 Battery バッテリー Source 参照元 Measure battery voltage using an external voltmeter and enter the value below. Click Calculate to set the new voltage multiplier. 外部の電圧計でバッテリーの電圧を測定し、測定値を入力してください。【計算】ボタンをクリックし、新しい電圧倍率が設定されます。 Measured voltage: 電圧測定: Vehicle voltage: 機体電圧: Voltage divider: 電圧分周器: Measure current draw using an external current meter and enter the value below. Click Calculate to set the new amps per volt value. 外部の電流計で現在の電流を測定し、測定値を入力してください。【計算】ボタンをクリックし、電圧あたりの新しい電流値を設定します。 Measured current: 測定電流: Vehicle current: 機体電流: Amps per volt: アンペア / ボルト: Calculate 計算 Number of Cells (in Series) セル数 (シリーズ単位) Full Voltage (per cell) フル電圧 (セルあたり) Battery Max: バッテリー最大: Empty Voltage (per cell) 電圧なし(セルあたり) Battery Min: バッテリー最小: Voltage divider 電圧分圧器 Calculate Voltage Divider 電圧分圧器 計算 If the battery voltage reported by the vehicle is largely different than the voltage read externally using a voltmeter you can adjust the voltage multiplier value to correct this. 機体電圧と外部電圧計の測定値が違う場合、電圧係数を変更し調整することができます。 Click the Calculate button for help with calculating a new value. 【計算】ボタンをクリックすると、新しい値を計算します。 Amps per volt アンペア / ボルト Calculate Amps per Volt 電圧あたりの電流値を計算 If the current draw reported by the vehicle is largely different than the current read externally using a current meter you can adjust the amps per volt value to correct this. 表示される消費電流が、電流計を使用して外部から読み取れる電流と大きく異なる場合は、これを補正するために電圧あたりの電流値を調整できます。 ESC PWM Minimum and Maximum Calibration ESC PWM最小 & 最大値キャリブレーション WARNING: Propellers must be removed from vehicle prior to performing ESC calibration. 警告: ESCキャリブレーションを行う前に、プロペラを機体から取り外す必要があります。 You must use USB connection for this operation. この操作はUSB接続で行う必要があります。 Calibrate キャリブレーション Show UAVCAN Settings UAVCAN設定を表示 UAVCAN Bus Configuration UAVCANバス設定 Change required restart 変更が必要な場合の再起動 UAVCAN Motor Index and Direction Assignment UAVCANモーターインデックスと回転方向の割り当て WARNING: Propellers must be removed from vehicle prior to performing UAVCAN ESC configuration. 警告: UAVCAN ESCキャリブレーションを行う前に、プロペラを機体から取り外す必要があります。 ESC parameters will only be accessible in the editor after assignment. ESCパラメータは、割り当て後にエディタでのみアクセス可能となります。 Start the process, then turn each motor into its turn direction, in the order of their motor indices. プロセスを開始し、各モーターをモーターインデックスの順で回転方向に回転させます。 Start Assignment 割り当て開始 Stop Assignment 割り当て停止 Show Advanced Settings 詳細設定を表示 Voltage Drop on Full Load (per cell) 限界負荷時の電圧降下 (1セルあたり) Batteries show less voltage at high throttle. Enter the difference in Volts between idle throttle and full バッテリーは高スロットル時では電圧が低くなります。アイドル時とフルスロットルとの間の電圧差を入力してください。 throttle, divided by the number of battery cells. Leave at the default if unsure. スロットル、バッテリーセル数で割った値です。わからない場合はデフォルト値のままにしておいてください。 If this value is set too high, the battery might be deep discharged and damaged. この値を高く設定しすぎると、バッテリーが大きく放電され破損する恐れがあります。 Compensated Minimum Voltage: 最小電圧補正: V V Power 電源 Power Setup is used to setup battery parameters as well as advanced settings for propellers. 電源設定では、バッテリーのパラメータやプロペラの詳細設定を行います。 PowerComponentSummary Battery Full 満充電 Battery Empty バッテリー切れ Number of Cells バッテリーセル数 PreFlightBatteryCheck Battery バッテリー Battery connector firmly plugged? バッテリーコネクタをしっかりと接続しましたか? Warning - Battery charge below %1%. 警告 - バッテリー容量は %1 %未満です。 Battery charge below %1%. Please recharge. バッテリー残量が %1 %未満です。充電してください。 PreFlightCheckButton Passed 合格 PreFlightCheckGroup (passed) (合格) PreFlightCheckList Pre-Flight Checklist %1 飛行前チェックリスト %1 (passed) (合格) Reset the checklist (e.g. after a vehicle reboot) チェックリストをリセット (例: 機体の再起動後) (Passed) (合格) In Progress 進行中 PreFlightCheckListShowAction Checklist チェックリスト PreFlightGPSCheck GPS GPS Waiting for 3D lock. 3Dロック 待機中 Warning - Sat count below %1. 警告 - %1 以下の衛星数 Waiting for sat count above %1. %1 以上の衛星数 待機中 PreFlightRCCheck Radio Control 送信機制御 Receiving signal. Perform range test & confirm. 信号受信中。レンジテストと確認を実施します。 No signal or invalid autopilot-RC config. Check RC and console. 信号がないか、AutoPilot-RCの設定が無効です。送信機とコンソールを確認してください。 PreFlightSensorsHealthCheck Sensors センサ Failure. Magnetometer issues. Check console. 磁力センサの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 Failure. Accelerometer issues. Check console. 加速度センサの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 Failure. Gyroscope issues. Check console. ジャイロの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 Failure. Barometer issues. Check console. 気圧センサの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 Failure. Airspeed sensor issues. Check console. 対気速度センサの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 Failure. AHRS issues. Check console. AHRSの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 Failure. GPS issues. Check console. GPSの問題が発生しました。コンソールを確認してください。 PreFlightSoundCheck Sound output 音声出力 QGC audio output enabled. System audio output enabled, too? QGC音声出力が有効です。システム音声出力も有効にしますか? QGC audio output is disabled. Please enable it under application settings->general to hear audio warnings! QGC音声出力が無効になっています。アプリケーションの設定で有効にしてください->一般的な警告音を聞いてください! ProximityRadarValues --.-- --.-- QGCApplication You are running %1 as root. You should not do this since it will cause other issues with %1.%1 will now exit.<br/><br/>If you are having serial port issues on Ubuntu, execute the following commands to fix most issues:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre> rootで %1 を実行しています。これは %1 の問題が発生するため行わないでください。%1 が終了します。 <br/><br/>Ubuntuでシリアルポートに問題がある場合、以下のコマンドを実行してこれらの問題を解決してください:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre> The current user does not have the correct permissions to access serial devices. You should also remove modemmanager since it also interferes.<br/><br/>If you are using Ubuntu, execute the following commands to fix these issues:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre> 現在のユーザはシリアルデバイスにアクセスするための適切な権限を持っていません。また、modemmanagerも干渉するため削除する必要があります。<br/><br/>Ubuntuを使用している場合は、以下のコマンドを実行してこれらの問題を解決してください。<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre> The format for %1 saved settings has been modified. Your saved settings have been reset to defaults. 保存した設定 %1 のフォーマットが変更されました。保存された設定がデフォルト値にリセットされました。 The Offline Map Cache database has been upgraded. Your old map cache sets have been reset. オフラインキャッシュの地図データベースがアップグレードされました。古い地図のキャッシュセットがリセットされました。 Unable to save telemetry log. Error copying telemetry to '%1': '%2'. テレメトリーログを保存できません。'%1'にテレメトリーをコピー中にエラーが発生しました: '%2' Parameters are missing from firmware. You may be running a version of firmware which is not fully supported or your firmware has a bug in it. Missing params: %1 ファームウェアにパラメータがありません。完全にサポートされていないバージョンのファームウェアを適用しているか、ファームウェアにバグがある可能性があります。Missing params: %1 There is a newer version of %1 available. You can download it from %2. %1 の新しいバージョンがあります。 %2 からダウンロードできます。 New Version Available 新しいバージョンが利用可能です Unable to save telemetry log. Application save directory is not set. テレメトリーログを保存できません。アプリケーションの保存ディレクトリが設定されていません。 Unable to save telemetry log. Telemetry save directory "%1" does not exist. テレメトリーログを保存できません。テレメトリー保存ディレクトリ "%1" が存在しません。 QGCControlDebug %1 x:%2 y:%3 width:%4 height:%5 visible:%6 enabled:%7 z:%8 parent:%9 implicitWidth/Height:%10:%11 Do not translate %1 x:%2 y:%3 幅:%4 高さ:%5 表示:%6 有効:%7 z:%8 元:%9 暗黙の幅/高さ:%10:%11 QGCCorePlugin General 全般 Comm Links 通信リンク Offline Maps オフラインマップ Taisync Taisync Microhard Microhard AirMap AirMap MAVLink MAVLink Console コンソール Help ヘルプ Mock Link 擬似リンク Debug デバッグ Palette Test パレットテスト Vibration バイブ機能 Log Download ログ ダウンロード GeoTag Images ジオタグ画像 MAVLink Console MAVLink コンソール MAVLink Inspector MAVLinkインスペクタ WARNING: You are about to enter Advanced Mode. If used incorrectly, this may cause your vehicle to malfunction thus voiding your warranty. You should do so only if instructed by customer support. Are you sure you want to enable Advanced Mode? 警告: 詳細モードに入ろうとしています。誤った設定をすると機体が故障し保証が受けられなくなることがあります。カスタマーサポートからの指示があった場合のみ実施してください。詳細モードを有効にしてもよろしいですか? QGCFenceCircle GeoFence Circle only supports version %1 ジオフェンスサークルはバージョン %1 のみをサポートしています QGCFencePolygon GeoFence Polygon only supports version %1 ジオフェンスポリゴンはバージョン %1 のみサポートしています QGCFileDialog Path: %1 パス: %1 Delete 削除 No files ファイルなし New file name: 新しいファイル名: File names must end with .%1 file extension. If missing it will be added. ファイル名の末尾は .%1 という拡張子でなければなりません。不足している場合は付加されます。 The file %1 exists. Click Save again to replace it. ファイル %1 が存在します。もう一度【保存】をクリックして置き換えてください。 Save to existing file: 既存のファイルに保存: QGCFileDownload Unabled to find writable download location. Tried downloads and temp directory. 書き込み可能なダウンロード先を見つけることができません。ダウンロードとテンポラリディレクトリを確認ください。 Could not save downloaded file to %1. Error: %2 ダウンロードしたファイルを %1に保存できませんでした。エラー: %2 Download cancelled ダウンロードがキャンセルされました Error: File Not Found エラー: ファイルが見つかりません Error during download. Error: %1 ダウンロード中にエラーが発生しました。エラー: %1 QGCLogEntry Pending 保留中 QGCMAVLinkSystem Comp All すべてのコンポーネント Comp %1 Comp %1 QGCMapPolygonVisuals Select Polygon File ポリゴンファイルを選択 Remove vertex 頂点を削除 Polygon Tools ポリゴンツール Click in the map to add vertices. Click 'Done Tracing' when finished. マップ上をクリックして頂点を追加します。終了したら、 'トレース完了' をクリックします。 Set radius... 半径を設定... Edit position... ポジションを編集... Edit Center Position 中心位置を編集 Edit Vertex Position 頂点位置を編集 Basic 基本 Circular 円形 Done Tracing トレース完了 Trace トレース Load KML/SHP... KML/SHPの読み込み... QGCMapPolylineVisuals Polyline Tools ポリラインツール Click in the map to add vertices. Click 'Done Tracing' when finished. マップ上をクリックして頂点を追加します。終了したら、 'トレース完了' をクリックします。 Select KML File KMLファイルを選択 Remove vertex 頂点を削除 Edit position... ポジションを編集... Edit Position ポジションを編集 Basic 基本 Done Tracing トレース完了 Trace トレース Load KML... KMLの読み込み... QGCOptionsComboBox Options オプション QGCPluginHost Form フォーム Loaded Plugins 読み込まれたプラグイン Plugin Log プラグインログ QGCPopupDialogContainer Ok OK Open 開く Save 保存 Apply 適用 Save All すべて保存 Yes はい Yes to All すべて『はい』 Retry 再試行 Reset リセット Restore to Defaults デフォルトに戻す Ignore 無視 Cancel 取消 Close 閉じる No いいえ No to All すべて『いいえ』 Abort 中止 QGCTextField ? QGCViewDialogContainer Ok OK Open 開く Save 保存 Apply 適用 Save All すべて保存 Yes はい Yes to All すべて『はい』 Retry 再試行 Reset リセット Restore to Defaults デフォルトに戻す Ignore 無視 Cancel キャンセル Close 閉じる No いいえ No to All すべて『いいえ』 Abort 中止 QGroundControlQmlGlobal 32 bit 32ビット 64 bit 64ビット (AMSL) (AMSL) (CalcT) (CalcT) AMSL AMSL Calc Above Terrain 地形計算 Mixed Modes ミックスモード (TerrF) (TerrF) Relative To Launch 離陸地点の影響 Terrain Frame 地形フレーム QMap3D Form フォーム Map マップ Vehicle 機体 QObject Unknown 不明 Pixhawk Pixhawk SiK Radio SiK Radio PX4 Flow PX4 Flow OpenPilot OpenPilot RTK GPS RTK GPS Guided mode not supported by Vehicle. 機体はガイド補助モードをサポートしていません。 Follow Me フォローミー The following required keys are missing: %1 次の必要なキーがありません: %1 value for coordinate is not array 座標の値は配列ではありません Coordinate array must contain %1 values 座標配列には %1 の値を含める必要があります Coordinate array may only contain double values, found: %1 座標配列には二倍値しか含まれていません: %1 Incorrect value type - key:type:expected %1:%2:%3 不正な値のタイプ - key:type:expected %1:%2:%3 Incorrect file type key expected:%1 actual:%2 ファイルタイプのキーが正しくありません。予測値:%1 実測値:%2 File version %1 is no longer supported ファイルバージョン %1 はサポートされていません。 File version %1 is newer than current supported version %2 ファイルバージョン %1 は現在サポートされているバージョン %2 よりも新しいものです value for coordinate array is not array 座標配列の値が配列ではありません Unknown type: %1 不明なタイプ: %1 Error エラー A second instance of %1 is already running. Please close the other instance and try again. %1 の2番目のインスタンスが既に実行されています。他のインスタンスを閉じてもう一度お試しください。 QmlTest Window Color ウィンドウ背景色 Import/Export インポート / エクスポート Light 明るい Dark 暗い Enabled 有効 Value Disabled 無効 QGC name QGC名 Label ラベル Button ボタン Hover Button ホバリングボタン Item 1 項目 1 Item 2 項目 2 Item 3 項目 3 Radio 送信機 Check Box チェックボックス SUB MENU サブメニュー RCRSSIIndicator RC RSSI Status RC RSSIステータス RC RSSI Data Unavailable RC RSSIデータ利用不可 N/A No data available 該当なし RSSI: RSSI: RCToParamDialog RC To Param 送信機 to パラメータ Bind an RC Channel to a parameter value. Tuning IDs can be mapped to an RC Channel from Radio Setup page. 送信機チャンネルをパラメータ値にバインドします。チューニングIDは送信機設定ページから送信機チャンネルにマッピングすることができます。 Waiting on parameter update from Vehicle. 機体からのパラメータ更新を待機しています。 Parameter パラメータ Tuning ID チューニングID Scale スケール Center Value 中間値 Min Value 最小値 Max Value 最大値 Double check that all values are correct prior to confirming dialog. ダイアログを確認する前に、すべての値が正しいことを再確認してください。 ROIIndicator ROI Disabled ROI 無効 Disable ROI ROI 無効 RadioComponent Radio 送信機 Reboot required 再起動が必要です Your stick mappings have changed, you must reboot the vehicle for correct operation. スティックのマッピングが変更されていますので、正しく動作させるためには機体の再起動が必要です。 Throttle channel reversed スロットルチャネルをリバースにしました Calibration failed. The throttle channel on your transmitter is reversed. You must correct this on your transmitter in order to complete calibration. キャリブレーションに失敗しました。送信機のスロットルチャンネルがリバースになっています。キャリブレーションを完了するには、送信機側で修正する必要があります。 Center your sticks and move throttle all the way down, then press Ok to copy trims. After pressing Ok, reset the trims on your radio back to zero. スティックを中央に合わせスロットルを最下位にし、OKを押してトリムをコピーします。OKを押した後、送信機のトリムをゼロに戻します。 Before calibrating you should zero all your trims and subtrims. Click Ok to start Calibration. %1 キャリブレーションする前に、すべてのトリムとサブトリムをゼロにする必要があります。OKをクリックしてキャリブレーションを開始します。 %1 Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle. すべてのモーター電源が切断され、すべてのプロペラが機体から取り外されていることを確認してください。 Please turn on transmitter. 送信機を電源ONしてください。 %1 channels or more are needed to fly. 飛行には %1 チャンネル以上が必要です。 Click Ok to place your Spektrum receiver in the bind mode. Select the specific receiver type below: 【OK】をクリックするとSpektrum受信機がバインドモードになります。以下から受信機タイプを選択してください。 DSM2 Mode DSM2モード DSMX (7 channels or less) DSMX (7チャンネル以下) DSMX (8 channels or more) DSMX (8チャンネル以上) Not Mapped 割り当てなし Attitude Controls 姿勢制御 Roll ロール Pitch ピッチ Yaw ヨー Throttle スロットル Skip スキップ Cancel キャンセル Calibrate キャリブレーション Additional Radio setup: 追加 送信機設定: Spektrum Bind Spektrumバインド Copy Trims トリムをコピー Mode 1 モード1 Mode 2 モード2 RadioComponentController Lower the Throttle stick all the way down as shown in diagram. It is recommended to disconnect all motors for additional safety, however, the system is designed to not arm during the calibration. Click Next to continue 図に示すように、スロットルスティックを完全に下げてください。 安全性を高めるためにすべてのモーターを切断することを推奨しますが、システムはキャリブレーション中に作動しないように設計されています。 【次へ】をクリックして続行します。 Lower the Throttle stick all the way down as shown in diagram. Reset all transmitter trims to center. Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle. Click Next to continue 図に示すように、スロットルスティックを完全に下げてください。 すべての送信機トリム値を中央にリセットします。 すべてのモーター電源が切断され、すべてのプロペラが機体から取り外されていることを確認してください。 【次へ】をクリックして続行します。 Move the Throttle stick all the way up and hold it there... スロットルスティックを最上部まで動かし、そこで保持します... Move the Throttle stick all the way down and leave it there... スロットルスティックを最下位に置き、しばらくお待ちください... Move the Yaw stick all the way to the left and hold it there... ヨースティックを最左部まで動かし、そこで保持します... Move the Yaw stick all the way to the right and hold it there... ヨースティックを最右部まで動かし、そこで保持します... Move the Roll stick all the way to the left and hold it there... ロールスティックを最左部まで動かし、そこで保持します... Move the Roll stick all the way to the right and hold it there... ロールスティックを最右部まで動かし、そこで保持します... Move the Pitch stick all the way down and hold it there... ピッチスティックを最下部まで動かし、そこで保持します... Move the Pitch stick all the way up and hold it there... ピッチスティックを最上部まで動かし、そこで保持します... Allow the Pitch stick to move back to center... ピッチスティックをセンターに戻してください... Move all the transmitter switches and/or dials back and forth to their extreme positions. 送信機のスイッチやダイヤルをすべて前後に動かして末端の位置にします。 All settings have been captured. Click Next to write the new parameters to your board. すべての設定が取り込まれました。【次へ】をクリックすると、新しいパラメータがボードに書き込まれます。 Center the Throttle stick as shown in diagram. Reset all transmitter trims to center. Please ensure all motor power is disconnected from the vehicle. Click Next to continue 図に示すように、スロットルスティックを中央に配置してください。 すべての送信機トリム値を中央にリセットします。 すべてのモーター電源が機体から切断されていることを確認してください。 【次へ】をクリックして続行します。 Next 次へ Calibrate キャリブレーション The current calibration settings are now displayed for each channel on screen. Click the Next button to upload calibration to board. Click Cancel if you don't want to save these values. 現在のキャリブレーション設定が各チャンネル毎に画面に表示されます。 【次へ】ボタンをクリックして、キャリブレーション設定をボードにアップロードします。これらの値を保存しない場合は【キャンセル】をクリックしてください。 RallyPointController Rally: %1 ポイント: %1 Rally Points supports version %1 ポイントはバージョン %1 をサポートしています RallyPointEditorHeader Rally Points ポイント Rally Points provide alternate landing points when performing a Return to Launch (RTL). ポイントは【着陸地点へ戻る】(RTL) を実行した際の代替着陸地点となります。 RallyPointItemEditor Rally Point ポイント Delete 削除 RallyPointMapVisuals R rally point map item label R RoverChecklist Rover Initial Checks ローバー 初期チェック Hardware ハードウェア Battery mounted and secured? バッテリーは安全に固定しましたか? Please arm the vehicle here 機体をアームしてください Mission ミッション Please confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision). ミッションが有効であることを確認してください。(ポイント有効、地形衝突なし) Last preparations before launch 離陸前の最終確認 Payload ペイロード Configured and started? Payload lid closed? 設定し起動しましたか?コンテナの蓋は閉まっていますか? Wind & weather 風と天気 OK for your platform? この滑走路でOKですか? Mission area ミッションエリア Mission area and path free of obstacles/people? ミッションエリアと周囲の道に障害物や人はいませんか? SHPFileHelper SHP file load failed. %1 SHPファイルが読み込まれませんでした。 %1 UTM projection is not in supported format. Must be PROJCS["WGS_1984_UTM_Zone_##N/S UTMプロジェクションはサポートされているフォーマットではありません。["WGS_1984_UTM_Zone_##N/S でなければなりません。 Only WGS84 or UTM projections are supported. WGS84またはUTMの投影のみ対応しています。 PRJ file open failed: %1 PRJファイルのオープンに失敗しました: %1 File not found: %1 ファイルが見つかりません: %1 File is not a .shp file: %1 ファイルは拡張子.shpファイルではありません: %1 SHPOpen failed. SHPが開けません。 More than one entity found. 複数の実体が見つかりました。 No supported types found. サポートされているタイプが見つかりませんでした。 File does not contain a polygon. ファイルにポリゴンが含まれていません。 Only single part polygons are supported. シングルパートポリゴンのみ対応しています。 SafetyComponent Low Battery Failsafe Trigger 低バッテリー フェイルセーフ トリガー Failsafe Action: フェイルセーフ 動作: Battery Warn Level: バッテリー警告レベル: Battery Failsafe Level: バッテリー フェイルセーフ レベル: Battery Emergency Level: バッテリー緊急レベル: Object Detection オブジェクト検出 Collision Prevention: 衝突防止: Disabled 無効 Enabled 有効 Obstacle Avoidance: 障害物回避: Minimum Distance: ( 最小距離: ( Show obstacle distance overlay 障害物距離 オーバーレイ表示 RC Loss Failsafe Trigger RC損失 フェイルセーフ トリガー RC Loss Timeout: RC損失タイムアウト: Data Link Loss Failsafe Trigger データリンク損失 フェイルセーフ トリガー Data Link Loss Timeout: データリンク失敗タイムアウト: Geofence Failsafe Trigger ジオフェンス フェイルセーフ トリガー Action on breach: 違反行為: Max Radius: 最大半径: Max Altitude: 最大高度: Return To Launch Settings 帰還設定 (RTL) Return to launch, then: 離陸地点に戻り、次へ: Telemetry logging to vehicle storage: 機体ストレージへのテレメトリーログ: Climb to altitude of: 高度に上昇: Land immediately すぐに着陸 Loiter and do not land ロイターし着陸しない Loiter and land after specified time 指定された時間の後にロイターと着陸を実施 Loiter Time ロイター時間 Loiter Altitude ロイター高度 Land Mode Settings 着陸モード設定 Landing Descent Rate: 着陸降下レート: Disarm After: ディスアーム後: Vehicle Telemetry Logging 機体テレメトリーログ Hardware in the Loop Simulation HITL シミュレーション HITL Enabled: HITL 有効: Safety セーフティ SafetyComponentSummary Low Battery Failsafe 低バッテリー フェイルセーフ RC Loss Failsafe RC損失 フェイルセーフ RC Loss Timeout RC損失タイムアウト Data Link Loss Failsafe データリンク損失 フェイルセーフ RTL Climb To RTL 上昇 RTL, Then RTL, その後 Land immediately すぐに着陸 Loiter and do not land ロイターし着陸しない Loiter and land after specified time 指定された時間の後にロイターと着陸を実施 Loiter Alt ロイター高度 Land Delay 着陸遅延 SensorsComponent Sensors センサ Sensors Setup is used to calibrate the sensors within your vehicle. センサ設定は、機体のセンサをキャリブレーションするためのものです。 SensorsComponentController Calibration complete キャリブレーション完了 Calibration failed. Calibration log will be displayed. キャリブレーションに失敗しました。キャリブレーションログを表示します。 Unsupported calibration firmware version, using log サポートされていないキャリブレーションファームウェアバージョン、ログを使用しています Place your vehicle into one of the Incomplete orientations shown below and hold it still 以下の不完全な方向に機体を置き、静止させてください Rotate the vehicle continuously as shown in the diagram until marked as Completed 【完了】と表示されるまで、ダイアグラムに示すように連続して機体を回転させます Hold still in the current orientation 現在の向きで保持してください Place you vehicle into one of the orientations shown below and hold it still 以下のいずれかの方向に機体を置き、静止させてください Orientation already completed, place you vehicle into one of the incomplete orientations shown below and hold it still 方向調整はすでに完了しています。下に示す不完全な方向に機体を向け、静止させてください。 Reset successful リセットしました Reset failed リセットに失敗しました SensorsComponentSummary Compass 0 コンパス 0 Setup required 設定が必要 Ready 準備完了 Compass 1 コンパス 1 Compass 2 コンパス 2 Gyro ジャイロ Accelerometer 加速度センサ SensorsComponentSummaryFixedWing Compass: コンパス: Setup required 設定が必要 Ready 準備完了 Gyro: ジャイロ: Accelerometer: 加速度センサ: Airspeed: 対気速度: SensorsSetup If the orientation is in the direction of flight, select ROTATION_NONE. 方位が飛行方向と同じ場合は【ROTATION_NONE】を選択します。 For Airspeed calibration you will need to keep your airspeed sensor out of any wind and then blow across the sensor. Do not touch the sensor or obstruct any holes during the calibration. 対気速度のキャリブレーションを行うには、対気速度センサを風から遠ざけ、センサ全体に風を当てる必要があります。キャリブレーション中はセンサに触れたり、穴を塞いだりしないでください。 Start the individual calibration steps by clicking one of the buttons to the left. 左側のボタンをクリックして各キャリブレーションステップを開始します。 Compass Calibration Complete コンパス キャリブレーション 完了 Calibration Cancel キャリブレーション キャンセル Sensor Calibration センサ キャリブレーション Performing sensor calibration over a WiFi connection is known to be unreliable. You should disconnect and perform calibration using a direct USB connection instead. センサのキャリブレーションをWiFi接続で行うと信頼性が低下することが確認されています。そのためセンサを切断し、USBで直接接続してキャリブレーションを行う必要があります。 Waiting for Vehicle to response to Cancel. This may take a few seconds. 機体がキャンセルに応答するのを待機しています。数秒かかる場合があります。 Set autopilot orientation before calibrating. キャリブレーションの前にAutoPilotの方向を設定します。 Reboot Vehicle 機体 再起動 For Compass calibration you will need to rotate your vehicle through a number of positions. コンパスキャリブレーションでは、機体をいくつかのポジションに回転させる必要があります。 For Gyroscope calibration you will need to place your vehicle on a surface and leave it still. ジャイロのキャリブレーションを行うには、機体を水平に置き静止させる必要があります。 For Accelerometer calibration you will need to place your vehicle on all six sides on a perfectly level surface and hold it still in each orientation for a few seconds. 加速度センサのキャリブレーションは、機体を上下左右前後の六つの側面すべてに対し完全に水平な面に置き、各方向にて数秒間静止させる必要があります。 To level the horizon you need to place the vehicle in its level flight position and leave still. 水平レベルを確定するには、機体を飛行位置に配置して静止させる必要があります。 Autopilot Orientation AutoPilotの方向 ROTATION_NONE indicates component points in direction of flight. ROTATION_NONEは、コンポーネントが飛行方向を向いていることを示します。 Click Ok to start calibration. 【OK】をクリックしてキャリブレーションを開始します。 Reboot the vehicle prior to flight. 飛行前に機体を再起動してください。 Adjust orientations as needed. ROTATION_NONE indicates component points in direction of flight. 必要に応じて方位を調整してください。 ROTATION_NONEは、コンポーネントが飛行方向を向いていることを示します。 Mag %1 Orientation Mag %1 方向 Compass コンパス Calibrate Compass コンパス キャリブレーション Gyroscope ジャイロ Calibrate Gyro ジャイロ キャリブレーション Accelerometer 加速度センサ Calibrate Accelerometer 水平 キャリブレーション Level Horizon ホライゾンレベリング Airspeed 対気速度 Calibrate Airspeed 対気速度 キャリブレーション Cancel キャンセル Next 次へ Orientations 方向 Set Orientations 方向の設定 Rotate 回転 Hold Still 動かないでください Factory reset 工場出荷時の状態にリセット SerialConfiguration Serial Link Settings シリアルリンク設定 SerialLink Could not send data - link %1 is disconnected! データを送信できませんでした - リンク %1 は切断されました! Error connecting: Could not create port. %1 接続エラー: ポートを作成できませんでした。 %1 Could not read data - link %1 is disconnected! データを読み取れませんでした - リンク %1 が切断されました! Link Error リンクエラー SerialSettings Baud rate name not in combo box コンボボックスに伝送速度名がありません Enable Flow Control フロー制御 有効 Serial Port シリアルポート None Available 利用不可 Baud Rate 伝送速度 Advanced Settings 詳細設定 Parity パリティ None なし Even 偶数 Odd 奇数 Data Bits データビット Stop Bits ストップビット SetupPage armed アームしました flying 飛行中 %1 Setup %1 設定 Advanced 詳細 (Disabled while the vehicle is %1) (機体が %1 の間は無効) SetupView This operation cannot be performed while the vehicle is armed. この操作は、機体がアームしている間は実行できません。 missing message panel text メッセージパネルのテキストがありません %1 setup must be completed prior to %2 setup. %2 の設定の前に %1 の設定を完了する必要があります。 %1 does not currently support setup of your vehicle type. %1 は現在、貴方の機体設定をサポートしていません。 Vehicle settings and info will display after connecting your vehicle. 機体を接続すると、機体の設定や情報が表示されます。 You are currently connected to a vehicle but it did not return the full parameter list. 現在、機体に接続されていますが、完全なパラメータリストは返されませんでした。 As a result, the full set of vehicle setup options are not available. そのため、すべての機体設定オプションを利用することはできません。 Summary 概要 Firmware ファームウェア PX4Flow PX4Flow Joystick ジョイスティック Parameters パラメータ ShapeFileHelper Shape file load failed. %1 シェイプファイルが読み込まれませんでした。 %1 Unsupported file type. Only .%1 and .%2 are supported. サポートされていないファイルタイプです。サポートされているのは .%1 と .%2 だけです。 Polyline not support from SHP files. SHPファイルからのポリラインはサポートしていません。 KML Files (*.%1) KMLファイル (*.%1) KML/SHP Files (*.%1 *.%2) KML/SHPファイル (*.%1 *.%2) SimpleItemEditor Move '%1' %2 to the %3 location. %4 '%1' %2 を %3 の場所に移動します。 %4 Altitude 高度 Internal Error 内部エラー Provides advanced access to all commands/parameters. Be very careful! すべてのコマンド / パラメータへの詳細なアクセスを提供します。非常に注意してください!! T T Transition Direction 飛行切替 Takeoff 離陸 desired 要求 climbout 急上昇 Ensure distance from launch to transition direction is far enough to complete transition. 垂直離陸から水平方向への飛行切り替えが完了するのに十分な距離があることを確認します。 Ensure clear of obstacles and into the wind. 障害物がなく、風を受けることを確認します。 Done 完了 Click in map to set planned Takeoff location. マップをクリックし、離陸予定地を設定します。 Click in map to set planned Launch location. マップをクリックし、離陸予定地を設定します。 Altitude below specifies the approximate altitude of the ground. Normally 0 for landing back at original launch location. 以下の高度は地上のおおよその標高を指定します。元の離陸位置に戻り着陸する場合は通常0となります。 Actual AMSL alt sent: %1 %2 送信された実際のAMSL高度: %1 %2 Flight Speed 飛行速度 SimpleMissionItem Unknown: %1 不明: %1 L L Takeoff 離陸 Land 着陸 Transition Direction 飛行切替 VTOL Land VTOL 着陸 ROI ROI Loiter ロイター StructureScanComplexItem %1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3 %1 はこの複雑なミッション項目タイプの読み込みをサポートしていません: %2:%3 %1 version %2 not supported %1 バージョン %2 はサポートされていません Structure Scan 構造スキャン StructureScanEditor Use the Polygon Tools to create the polygon which outlines the structure. ポリゴンツールを使い、構造物の輪郭を描くポリゴンを作成します。 Grid グリッド Camera カメラ Note: Polygon respresents structure surface not vehicle flight path. 注: ポリゴンは構造物の表面を表しており、機体の飛行経路を示すものではありません。 WARNING: Photo interval is below minimum interval (%1 secs) supported by camera. 警告: 写真の間隔がカメラでサポートされている最小間隔 (%1 秒) を下回っています。 Scan Distance スキャン距離 Layer Height レイヤー 高さ Trigger Distance トリガー距離 Scan スキャン Start Scan From Bottom 一番下部からスキャンを開始 Start Scan From Top 一番上部からスキャンを開始 Structure Height 構造体 高さ Scan Bottom Alt 最低高度スキャン Entrance/Exit Alt 入口 / 出口 高度 Gimbal Pitch ジンバルピッチ Rotate entry point エントリーポイント 回転 Statistics 統計情報 Layers レイヤー Top Layer Alt 上位レイヤーの高度 Bottom Layer Alt 下位レイヤーの高度 Photo Count 撮影回数 Photo Interval 撮影間隔 secs SubChecklist Submarine Initial checks サブマリン 初期チェック Hardware ハードウェア All seals in place? すべてに証印されましたか? Please arm the vehicle here 機体をアーム [Arm] してください Actuators アクチュエータ Move all control surfaces. Did they work properly? すべてのコントロールサーフェスを移動します。うまく動作しましたか? Motors モーター Propellers free? Then throttle up gently. Working properly? プロペラはフリーですか?軽くスロットルを上げてください。正常に動きますか? Mission ミッション Please confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision). ミッションが有効であることを確認してください。(ポイント有効、地形衝突なし) Last preparations before launch 離陸前の最終確認 Payload ペイロード Configured and started? Payload lid closed? 設定し起動しましたか?コンテナの蓋は閉まっていますか? SurveyComplexItem Survey items do not support version %1 アンケート項目はバージョン %1 をサポートしていません %1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3 %1 はこの複雑なミッション項目タイプの読み込みをサポートしていません: %2:%3 %1 but %2 object is missing %1 ですが %2 オブジェクトがありません Survey 調査 S S SurveyItemEditor Use the Polygon Tools to create the polygon which outlines your survey area. ポリゴンツールを使い、調査エリアの輪郭を描くポリゴンを作成します。 Transects トランセクト Angle 角度 Turnaround dist 折り返し距離 Hover and capture image ホバリングして写真を撮影 Refly at 90 deg offset 90度オフセットして再飛行 Images in turnarounds 再構築中の画像 Fly alternate transects 別のトランセクトへ飛行 Select Polygon File ポリゴンファイルを選択 SysStatusSensorInfo Error エラー Normal ノーマル Disabled 無効 SyslinkComponent Radio Settings 送信機設定 Channel チャンネル Address アドレス Data Rate データレート Syslink Syslink The Syslink Component is used to setup the radio connection on Crazyflies. SyslinkコンポーネントはCrazyfliesの送信機接続を設定するために使用します。 TCPConfiguration TCP Link Settings TCPリンク設定 TCPLink Link Error リンクエラー Error on link %1. Connection failed リンクエラー %1. 接続に失敗しました Error on link %1. Error on socket: %2. リンクエラー %1. ソケットエラー: %2. TaisyncManager Auto 自動 Manual 手動 Stream ストリーミング HDMI Port HDMIポート Low Medium High TaisyncSettings Reboot ground unit for changes to take effect. 変更を反映させるには地上局(グランドユニット)を再起動してください。 General 全般 Enable Taisync Taisync 有効 Enable Taisync Video Taisync Video 有効 Connection Status 接続状況 Ground Unit: 地上局(グランドユニット): Connected 接続しました Not Connected 接続されていません Air Unit: エアユニット: Uplink RSSI: アップリンク RSSI: Downlink RSSI: ダウンリンク RSSI: Device Info デバイス情報 Serial Number: シリアル番号: Firmware Version: ファームウェアバージョン: Radio Settings 送信機設定 Radio Mode: 送信機モード: Radio Frequency: 送信機 周波数: Video Settings ビデオ設定 Video Output: ビデオ出力: Encoder: エンコーダー: Bit Rate: ビットレート: Streaming Settings ストリーミング設定 RTSP URI: RTSP URI: Account: アカウント: Password: パスワード: Apply 適用 Set Streaming Settings ストリーミング設定の有効 Once changed, you will need to reboot the ground unit for the changes to take effect. Confirm change? 変更後、有効にするためには地上局(グランドユニット)を再起動する必要があります。 変更を確認しますか? Network Settings ネットワーク設定 Local IP Address: ローカルIPアドレス: Ground Unit IP Address: 地上局IPアドレス: Network Mask: ネットマスク: Set Network Settings ネットワーク設定 有効 Once changed, you will need to reboot the ground unit for the changes to take effect. The local IP address must match the one entered (%1). Confirm change? 変更後、有効にするためには、地上局(グランドユニット)を再起動する必要があります。ローカルIPアドレスは入力したもの (%1) と一致する必要があります。 変更を確認しますか? TakeoffItemMapVisual Launch 離陸地点 TcpSettings Server Address サーバアドレス Port ポート TelemetryRSSIIndicator Telemetry RSSI Status テレメトリー RSSI状態 Local RSSI: ローカル RSSI: Remote RSSI: リモート RSSI: RX Errors: 受信エラー: Errors Fixed: エラー修正: TX Buffer: 送信バッファ: Local Noise: ローカルノイズ: Remote Noise: リモートノイズ: TerrainProgress Terrain Load Progress 地形負荷の経過 Done 完了 TerrainStatus Height AMSL (%1) AMSL 高さ (%1) TransectStyleComplexItem TransectStyleComplexItem version %2 not supported TransectStyleComplexItem バージョン %2 はサポートされていません Transect トランセクト T T TransectStyleComplexItemEditor Done 完了 WARNING: Photo interval is below minimum interval (%1 secs) supported by camera. 警告: 写真の間隔がカメラでサポートされている最小間隔 (%1 秒) を下回っています。 Altitude 高度 Trigger Dist トリガー距離 Spacing 間隔 Rotate Entry Point エントリーポイント 回転 Statistics 統計情報 Presets プリセット Apply Preset プリセットを適用 Delete Preset プリセットを削除 Are you sure you want to delete '%1' preset? 本当にプリセット '%1' を削除してもよろしいですか? Save Settings As New Preset 設定を新しいプリセットとして保存 Save Preset プリセットを保存 Save the current settings as a named preset. 現在の設定を名前付きプリセットとして保存します。 Preset Name プリセット名 Enter preset name プリセット名を入力 Preset name cannot be blank. プリセット名を空白にすることはできません。 Preset name cannot include the "/" character. プリセット名に "/" 文字を含めることはできません。 TransectStyleComplexItemStats Survey Area 調査エリア Photo Count 撮影回数 Photo Interval 撮影間隔 secs Trigger Distance トリガー距離 TransectStyleComplexItemTerrainFollow Tolerance 許容範囲 Max Climb Rate 最大上昇率 Max Descent Rate 最大降下率 UAS UNINIT UNINIT Unitialized, booting up. ユニット化されました、起動しています。 BOOT 起動 Booting system, please wait. 起動中です。しばらくお待ちください。 CALIBRATING キャリブレーション中 Calibrating sensors, please wait. センサ キャリブレーション中です。しばらくお待ちください。 ACTIVE 有効 Active, normal operation. 有効、通常オペレーション STANDBY スタンバイ Standby mode, ready for launch. スタンバイモード, 離陸準備ができました。 CRITICAL 重大 FAILURE: Continuing operation. 失敗: 操作を継続します。 EMERGENCY 緊急 EMERGENCY: Land Immediately! 緊急: すぐに着陸してください! SHUTDOWN シャットダウン Powering off system. システムの電源を切っています。 UNKNOWN 不明 Unknown system state 不明なシステム状態 UASMessageHandler EMERGENCY: 緊急: ALERT: アラート: Critical: 重大: Error: エラー: Warning: 警告: Notice: 通知: Info: 情報: Debug: デバッグ: UDPConfiguration UDP Link Settings UDPリンク設定 UDPLink UDP Link Error UDPリンクエラー Error binding UDP port: %1 UDPポート バインド中エラー: %1 Error registering Zeroconf Zeroconf 登録エラー ULogParser Could not detect ULog file header magic ULogファイルヘッダーのフォーマット識別子を検出できませんでした Could not detect camera_capture packets in ULog ULogでcamera_captureパケットを検出できませんでした UdpSettings Note: For best perfomance, please disable AutoConnect to UDP devices on the General page. 注: 最良のパフォーマンスを得るためには、【全般】ページでUDPデバイスの自動接続を無効にしてください。 Port ポート Server Addresses (optional) サーバアドレス (オプション) Remove 削除 Example: 127.0.0.1:14550 例: 127.0.0.1:14550 Add Server サーバ追加 UnitsFirstRunPrompt Measurement Units 測定単位 Horizontal Distance 水平距離 Vertical Distance 垂直距離 Area エリア Speed 速度 Temperature 温度 Choose the measurement units you want to use. You can also change it later in General Settings. 使用したい測定単位を選択してください。後で【全般】設定で変更することもできます。 System of units システム単位 Metric System メートル法 Imperial System ヤード・ポンド法 UnitsSettings Weight units 重量単位 VTOLChecklist VTOL Initial Checks VTOL 初期チェック Hardware ハードウェア Props mounted? Wings secured? Tail secured? プロペラ装着は?翼と尾翼は安全ですか? Please arm the vehicle here 機体をアームしてください Actuators アクチュエータ Move all control surfaces. Did they work properly? すべてのコントロールサーフェスを移動します。うまく動作しましたか? Motors モーター Propellers free? Then throttle up gently. Working properly? プロペラはフリーですか?軽くスロットルを上げてください。正常に動きますか? Mission ミッション Please confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision). ミッションが有効であることを確認してください。(ポイント有効、地形衝突なし) Last preparations before launch 離陸前の最終確認 Payload ペイロード Configured and started? Payload lid closed? 設定し起動しましたか?コンテナの蓋は閉まっていますか? OK for your platform? Lauching into the wind? この滑走路でOKですか?風上に向かっていませんか? Flight area 飛行エリア Launch area and path free of obstacles/people? 離陸エリアと周囲の道に障害物や人はいませんか? VTOLLandingComplexItem VTOL Landing VTOL 着陸 %1 complex item version %2 not supported %1 の複雑な項目バージョン %2 はサポートされていません VTOLLandingPatternEditor Set to vehicle heading 機体ヘッディング設定 Set to vehicle location 機体位置を設定 Final approach 最終アプローチ Use loiter to altitude 高度にロイターを使用 Altitude 高度 Radius 半径 Loiter clockwise ロイター 時計回り Landing point 着陸地点 Heading ヘッディング Landing Dist 着陸地点 Altitudes relative to launch 離陸地点からの相対高度 Camera カメラ * Actual flight path will vary. * 実際の飛行経路は異なります。 * Avoid tailwind on approach to land. * 着陸時のアプローチは追い風を避けてください。 * Ensure landing distance is enough to complete transition. * 飛行切り替えを完了するのに十分な着陸距離を確保してください。 Click in map to set landing point. 地図をクリックして着陸地点を設定します。 - or - - or - Drag the loiter point to adjust landing direction for wind and obstacles as well as distance to land point. ロイターポイントをドラッグして、風や障害物に合わせて着陸方向を調整したり、着陸地点までの距離を調整したりします。 Done 完了 VTOLLandingPatternMapVisual Loiter ロイター Approach アプローチ Land 着陸 VTOLModeIndicator VTOL: FW VTOL: FW VTOL: MR VTOL: MR VTOL: Fixed Wing VTOL: 固定翼機 VTOL: Multi-Rotor VTOL: マルチコプター Vehicle MAVLink Generic MAVLink 汎用 Airship 飛行艇 Fixed Wing 固定翼機 Multi-Rotor マルチコプター VTOL VTOL Rover ローバー Sub サブマリン Unknown 不明 ... Indicates missing chunk from chunked STATUS_TEXT ... Mission transfer failed. Error: %1 ミッション転送に失敗しました。エラー: %1 GeoFence transfer failed. Error: %1 ジオフェンスの転送に失敗しました。エラー: %1 Rally Point transfer failed. Error: %1 ポイントの転送に失敗しました。エラー: %1 battery %1 level low バッテリー %1 残量低下 battery %1 level is critical バッテリー %1 重大レベル battery %1 level emergency バッテリー %1 レベル緊急事態 battery %1 failed バッテリー %1 が故障です battery %1 unhealthy バッテリー %1 が不安定です warning 警告 Generic micro air vehicle 汎用マイクロ飛行機 Fixed wing aircraft 固定翼機 Quadrotor クワッドコプター Coaxial helicopter 同軸型ヘリコプター Normal helicopter with tail rotor. テールローター通常型ヘリコプター Ground installation 地上へ設置 Operator control unit / ground control station オペレータコントロールユニット / グランドコントロールステーション Airship, controlled 飛行船が制御されました Free balloon, uncontrolled 非固定である気球は、制御不能です Rocket ロケット Ground rover グランドローバー Surface vessel, boat, ship 水上艦,、ボート、船舶 Submarine サブマリン Hexarotor ヘキサコプター Octorotor オクトコプター Flapping wing 羽ばたく機体 Onboard companion controller オンボードコンパニオンコントローラ Two-rotor VTOL using control surfaces in vertical operation in addition. Tailsitter 垂直離陸ができるコントロールサーフェスを使用したバイコプターVTOL, テールシッター Quad-rotor VTOL using a V-shaped quad config in vertical operation. Tailsitter 垂直離陸ができるV字型クアッド構成のクアッドコプターVTOL, テールシッター Tiltrotor VTOL チルトローター VTOL VTOL reserved 2 VTOL 予約 2 VTOL reserved 3 VTOL 予約 3 VTOL reserved 4 VTOL 予約 4 VTOL reserved 5 VTOL 予約 5 Onboard gimbal 搭載のジンバル Onboard ADSB peripheral オンボードADSB 周辺機器 Vehicle %1 機体 %1 Vehicle reboot failed. 機体の再起動に失敗しました。 %1 %2 flight mode %1 %2 飛行モード armed アームしました disarmed ディスアームしました Unable to send command: %1. コマンドを送信できません: %1. Internal error - MAV_COMP_ID_ALL not supported 内部エラー - MAV_COMP_ID_ALLはサポートされていません Waiting on previous response to same command. 同一コマンドに対する前の応答を待機しています。 Vehicle did not respond to command: %1 機体がコマンドに応答しませんでした: %1 Bootloader flash succeeded ブートローダーの書き込みに成功しました %1 command temporarily rejected %1 コマンドは一時的に拒否されました %1 command denied %1 コマンドが使用できません %1 command not supported %1 コマンドはサポートされていません %1 command failed %1 コマンドに失敗しました Vehicle Class Airship 飛行艇 Fixed Wing 固定翼機 Rover-Boat ローバーボート Sub サブマリン Multi-Rotor マルチコプター VTOL VTOL Generic 汎用 Unknown 不明 VehicleLinkManager %1Communication regained on %2 link %1 通信の %2 リンクで回復しました primary プライマリ secondary セカンダリ %1Communication regained %1 通信が回復しました %1Switching communication to new primary link %1 新しいプライマリリンクへの通信切替 %1Communication lost on %2 link. %1 通信の %2 リンクが失われました。 %1Switching communication to secondary link. %1 セカンダリリンクへの通信切替 %1Communication lost %1 通信が失われました。 Comm Lost 通信断 VehicleMapItem Vehicle %1 機体 %1 VehicleRotationCal Hold Still 保留中 Completed 完了しました Incomplete 未完了 VehicleSummary Below you will find a summary of the settings for your vehicle. To the left are the setup menus for each component. 以下は機体設定の概要です。左側は各コンポーネントの設定メニューです。 WARNING: Your vehicle requires setup prior to flight. Please resolve the items marked in red using the menu on the left. 警告: 飛行前に機体設定が必要です。左側のメニューから赤マークされた項目を解決してください。 VehicleWarnings No GPS Lock for Vehicle GPSでの位置が特定ができません The vehicle has failed a pre-arm check. In order to arm the vehicle, resolve the failure. 機体はプレアームチェックに失敗しました。機体をアームさせるためには、不具合を解決してください。 VibrationPage Analyze vibration associated with your vehicle. 機体に関連する振動を分析します。 X X Y Y Z Z Clip count クリップ数 Accel 1: 水平 1: Accel 2: 水平 2: Accel 3: 水平 3: Not Available 利用不可 VideoManager Video receiver is not ready. 映像受信機の準備ができていません。 Invalid video format defined. 無効な動画形式が定義されています。 Unabled to record video. Video save path must be specified in Settings. ビデオ録画できませんでした。ビデオ保存パスは設定で指定する必要があります。 VideoSettings No Video Available 利用可能なビデオはありません Video Stream Disabled ビデオストリームは無効です RTSP Video Stream RTSP Video Stream UDP h.264 Video Stream UDP h.264 Video Stream UDP h.265 Video Stream UDP h.265 Video Stream TCP-MPEG2 Video Stream TCP-MPEG2 Video Stream MPEG-TS (h.264) Video Stream MPEG-TS (h.264) Video Stream 3DR Solo (requires restart) 3DR Solo (要再起動) Parrot Discovery Parrot Discovery Yuneec Mantis G Yuneec Mantis G