bpo-10536: Enhancements to gettext docs (GH-10324)

This commit is contained in:
Stéphane Wirtel 2018-11-04 23:24:41 +01:00 committed by Julien Palard
parent 622935d9a6
commit 55f3317e98
2 changed files with 24 additions and 23 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@
The :mod:`gettext` module provides internationalization (I18N) and localization
(L10N) services for your Python modules and applications. It supports both the
GNU ``gettext`` message catalog API and a higher level, class-based API that may
GNU :program:`gettext` message catalog API and a higher level, class-based API that may
be more appropriate for Python files. The interface described below allows you
to write your module and application messages in one natural language, and
provide a catalog of translated messages for running under different natural
@ -38,7 +38,7 @@ class-based API instead.
Bind the *domain* to the locale directory *localedir*. More concretely,
:mod:`gettext` will look for binary :file:`.mo` files for the given domain using
the path (on Unix): :file:`localedir/language/LC_MESSAGES/domain.mo`, where
the path (on Unix): :file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`, where
*languages* is searched for in the environment variables :envvar:`LANGUAGE`,
:envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and :envvar:`LANG` respectively.
@ -138,17 +138,16 @@ Class-based API
The class-based API of the :mod:`gettext` module gives you more flexibility and
greater convenience than the GNU :program:`gettext` API. It is the recommended
way of localizing your Python applications and modules. :mod:`!gettext` defines
a "translations" class which implements the parsing of GNU :file:`.mo` format
files, and has methods for returning strings. Instances of this "translations"
class can also install themselves in the built-in namespace as the function
:func:`_`.
a :class:`GNUTranslations` class which implements the parsing of GNU :file:`.mo` format
files, and has methods for returning strings. Instances of this class can also
install themselves in the built-in namespace as the function :func:`_`.
.. function:: find(domain, localedir=None, languages=None, all=False)
This function implements the standard :file:`.mo` file search algorithm. It
takes a *domain*, identical to what :func:`textdomain` takes. Optional
*localedir* is as in :func:`bindtextdomain` Optional *languages* is a list of
*localedir* is as in :func:`bindtextdomain`. Optional *languages* is a list of
strings, where each string is a language code.
If *localedir* is not given, then the default system locale directory is used.
@ -172,10 +171,10 @@ class can also install themselves in the built-in namespace as the function
.. function:: translation(domain, localedir=None, languages=None, class_=None, fallback=False, codeset=None)
Return a :class:`Translations` instance based on the *domain*, *localedir*,
Return a :class:`*Translations` instance based on the *domain*, *localedir*,
and *languages*, which are first passed to :func:`find` to get a list of the
associated :file:`.mo` file paths. Instances with identical :file:`.mo` file
names are cached. The actual class instantiated is either *class_* if
names are cached. The actual class instantiated is *class_* if
provided, otherwise :class:`GNUTranslations`. The class's constructor must
take a single :term:`file object` argument. If provided, *codeset* will change
the charset used to encode translated strings in the
@ -241,7 +240,7 @@ are the methods of :class:`!NullTranslations`:
.. method:: _parse(fp)
No-op'd in the base class, this method takes file object *fp*, and reads
No-op in the base class, this method takes file object *fp*, and reads
the data from the file, initializing its message catalog. If you have an
unsupported message catalog file format, you should override this method
to parse your format.
@ -285,7 +284,8 @@ are the methods of :class:`!NullTranslations`:
.. method:: info()
Return the "protected" :attr:`_info` variable.
Return the "protected" :attr:`_info` variable, a dictionary containing
the metadata found in the message catalog file.
.. method:: charset()
@ -340,15 +340,15 @@ The :mod:`gettext` module provides one additional class derived from
:meth:`_parse` to enable reading GNU :program:`gettext` format :file:`.mo` files
in both big-endian and little-endian format.
:class:`GNUTranslations` parses optional meta-data out of the translation
catalog. It is convention with GNU :program:`gettext` to include meta-data as
the translation for the empty string. This meta-data is in :rfc:`822`\ -style
:class:`GNUTranslations` parses optional metadata out of the translation
catalog. It is convention with GNU :program:`gettext` to include metadata as
the translation for the empty string. This metadata is in :rfc:`822`\ -style
``key: value`` pairs, and should contain the ``Project-Id-Version`` key. If the
key ``Content-Type`` is found, then the ``charset`` property is used to
initialize the "protected" :attr:`_charset` instance variable, defaulting to
``None`` if not found. If the charset encoding is specified, then all message
ids and message strings read from the catalog are converted to Unicode using
this encoding, else ASCII encoding is assumed.
this encoding, else ASCII is assumed.
Since message ids are read as Unicode strings too, all :meth:`*gettext` methods
will assume message ids as Unicode strings, not byte strings.
@ -452,7 +452,7 @@ take the following steps:
#. run a suite of tools over your marked files to generate raw messages catalogs
#. create language specific translations of the message catalogs
#. create language-specific translations of the message catalogs
#. use the :mod:`gettext` module so that message strings are properly translated
@ -462,9 +462,8 @@ it in ``_('...')`` --- that is, a call to the function :func:`_`. For example::
filename = 'mylog.txt'
message = _('writing a log message')
fp = open(filename, 'w')
fp.write(message)
fp.close()
with open(filename, 'w') as fp:
fp.write(message)
In this example, the string ``'writing a log message'`` is marked as a candidate
for translation, while the strings ``'mylog.txt'`` and ``'w'`` are not.
@ -515,7 +514,7 @@ Localizing your module
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
If you are localizing your module, you must take care not to make global
changes, e.g. to the built-in namespace. You should not use the GNU ``gettext``
changes, e.g. to the built-in namespace. You should not use the GNU :program:`gettext`
API but instead the class-based API.
Let's say your module is called "spam" and the module's various natural language
@ -669,8 +668,9 @@ implementations, and valuable experience to the creation of this module:
.. [#] The default locale directory is system dependent; for example, on RedHat Linux
it is :file:`/usr/share/locale`, but on Solaris it is :file:`/usr/lib/locale`.
The :mod:`gettext` module does not try to support these system dependent
defaults; instead its default is :file:`sys.prefix/share/locale`. For this
reason, it is always best to call :func:`bindtextdomain` with an explicit
absolute path at the start of your application.
defaults; instead its default is :file:`{sys.prefix}/share/locale` (see
:data:`sys.prefix`). For this reason, it is always best to call
:func:`bindtextdomain` with an explicit absolute path at the start of your
application.
.. [#] See the footnote for :func:`bindtextdomain` above.

View File

@ -0,0 +1 @@
Enhance the gettext docs. Patch by Éric Araujo