ADSBVehicleManagerADSB Server Error: %1Erro de Servidor ADSB: %1APMAirframeComponentAirframe is currently not set.A fuselagem não está definida atualmente.Currently set to frame class '%1'Atualmente definido para classe de estrutura '%1' and frame type '%2' e tipo da estrutura '%2'.period for end of sentence. To change this configuration, select the desired frame class below.Para alterar essa configuração, selecione a classe da estrutura desejada abaixo.Frame TypeTipo da Estrutura:Invalid setting for FRAME_TYPE. Click to Reset.Configuração inválida para FRAME_TYPE. Clique para redefinir.FrameEstrutura
Frame Setup is used to select the airframe which matches your vehicle.A configuração da estrutura do veículo é usada para selecionar a fuselagem que corresponde ao seu veículo.APMAirframeComponentControllerParam file github json download failed: %1Download de arquivo de parâmetros github json falhou: %1Param file download failed: %1Download de arquivo de parâmetros falhou: %1APMAirframeComponentSummaryFrame ClassClasse da EstruturaFrame TypeTipo da EstruturaFirmware VersionVersão do FirmwareUnknownDesconhecidoAPMAutoPilotPluginWARNING: The flight board you are using has a critical service bulletin against it which advises against flying. For details see: https://discuss.cubepilot.org/t/sb-0000002-critical-service-bulletin-for-cubes-purchased-between-january-2019-to-present-do-not-fly/406AVISO: O controlador de voo que você está usando tem um comunicado de serviço crítico contra ela que não aconselha o voo. Para mais detalhes: https://discuss.cubepilot.org/t/sb-0000002-critical-service-bulletin-for-cubes-purchased-between-january-2019-to-present-do-not-fly/406APMCameraComponentDisabledDesativadoChannel CanalGimbal GimbalStabilizeEstabilizadoServo reverseServo reversoOutput channel:Canal de saída:Input channel:Canal de entrada:Gimbal angle limits:Limites de ângulo do Gimbal:minmínmaxmáxServo PWM limits:Limites PWM do servo:Gimbal SettingsConfigurações do GimbalType:Tipo:Gimbal Type changes takes affect next reboot of autopilotMudanças no Tipo do Gimbal iniciam após reiniciar o controlador de voo.Default Mode:Modo padrão:TiltInclinaçãoRollRolagemPanPanorâmicaCameraCâmeraCamera setup is used to adjust camera and gimbal settings.A configuração da câmera é usada para ajustar as configurações da câmera e do gimbal.APMCameraComponentSummaryGimbal typeTipo do GimbalTilt input channelCanal de Entrada da InclinaçãoPan input channelCanal de Entrada da PanorâmicaRoll input channelCanal de Entrada da RolagemAPMCameraSubComponentDisabledDesativadoChannel 5Canal 5Channel 6Canal 6Channel 7Canal 7Channel 8Canal 8Channel 9Canal 9Channel 10Canal 10Channel 11Canal 11Channel 12Canal 12Channel 13Canal 13Channel 14Canal 14Gimbal Gimbal Output channel:Canal de saída:Servo reverseServo reversoStabilizeEstabilizadoServo PWM limits:Limites PWM do servo:minmínmaxmáxGimbal angle limits:Limites de ângulo do Gimbal:Gimbal SettingsConfigurações do GimbalType:Tipo:Gimbal Type changes takes affect next reboot of autopilotAs alterações do tipo do Gimbal iniciam após reinicialização do controlador de voo.Default Mode:Modo padrão:TiltInclinaçãoRollRolagemPanPanorâmicaAPMFirmwarePluginError during Solo video link setup: %1Erro durante a configuração da ligação de vídeo do SoloUnable to change altitude, vehicle altitude not known.Não foi possível alterar a altitude, altitude do veículo desconhecida.Unable to pause vehicle.Não foi possível pausar o veículo.Vehicle does not support guided takeoffVeículo não suporta decolagem guiadaUnable to takeoff, vehicle position not known.Não é possível decolar, a posição do veículo é desconhecida.Unable to takeoff: Vehicle failed to change to Guided mode.Não foi possível descolar: Veículo não conseguiu mudar para o modo Guiado.Unable to takeoff: Vehicle failed to arm.Não foi possível decolar: Veículo falhou em armar.Unable to start mission: Vehicle failed to change to Auto mode.Não foi possível iniciar a missão: Veículo falhou em mudar para o modo Automático.Unable to start mission: Vehicle failed to change to Guided mode.Não foi possível iniciar a missão: Veículo falhou em mudar para o modo guiado.Unable to start mission: Vehicle failed to arm.Não foi possível iniciar a missão: Veículo falhou em armar.Follow failed: Home position not set.Seguir falhou: Posição inicial não definida.Follow failed: Ground station cannot provide required position information.Seguir falhou: Estação terreste não pode fornecer as informações de posição necessárias.APMFlightModesComponentFlight Mode SettingsConfigurações do Modo de Voo (Channel 5) (Canal 5)Flight mode channel:Canal do modo de voo:Not assignedNão atribuídoChannel 1Canal 1Channel 2Canal 2Channel 3Canal 3Channel 4Canal 4Channel 5Canal 5Channel 6Canal 6Channel 7Canal 7Channel 8Canal 8Flight Mode Modo de Voo SimpleSimplesSuper-SimpleSuper-SimplesSimple ModeModo SimplesSwitch OptionsAlternar OpçõesChannel option %1 :Opção de canal %1:Flight ModesModos de vooFlight Modes Setup is used to configure the transmitter switches associated with Flight Modes.Configuração do Modos de Voo é usada para configurar os interruptores do transmissor associados com os Modos de Voo.APMFlightModesComponentControllerOffDesligadoSimpleSimplesSuper-SimpleSuper-SimplesCustomPersonalizadoAPMFlightModesComponentSummaryFlight Mode 1Modo de Voo 1Flight Mode 2Modo de Voo 2Flight Mode 3Modo de Voo 3Flight Mode 4Modo de Voo 4Flight Mode 5Modo de Voo 5Flight Mode 6Modo de Voo 6APMFollowComponentEnable Follow MeAtivar Siga-meWaiting for Vehicle to updateEsperando o veículo atualizarThe vehicle parameters required for follow me are currently set in a way which is not supported. Using follow with this setup may lead to unpredictable/hazardous results.Os parâmetros do veículo necessários para o modo Siga-me estão atualmente definidos de uma forma que não é suportada. Usar o Siga-me com esta configuração pode levar a resultados imprevisíveis/perigosos.Reset To Supported SettingsRedefinir para Configurações SuportadasVehicle PositionPosição do veículoMaintain Current OffsetsManter Deslocamentos AtuaisSpecify OffsetsEspecificar DeslocamentosPoint VehicleAponte o veículoMaintain current vehicle orientationManter a orientação atual do veículoPoint at ground station locationAponte para a localização da estação terrestreSame direction as ground station movementMesma direção que o movimento da estação terrestreVehicle OffsetsDeslocamentos do VeículoAngleÂnguloDistanceDistânciaHeightAlturaClick in the graphic to change angleClique no gráfico para alterar o ânguloLLFollow MeSiga-meFollow Me Setup is used to configure support for the vehicle following the ground station location.A configuração do Siga-me é usada para configurar o suporte para o veículo seguir a localização da estação terrestre.APMFollowComponentSummaryBatt1 monitorMonitor Batt1Batt1 capacityCapacidade Batt1Batt2 monitorMonitor Batt2Batt2 capacityCapacidade Batt2APMHeliComponentServo SetupConfiguração de ServoServoServoFunctionFunçãoMinMínMaxMáxTrimRecortarReversedInvertido1122334455667788Swashplate SetupConfiguração do SwashplateThrottle SettingsConfigurarações do AceleradorGovernor SettingsGovernor SettingsMiscellaneous SettingsConfigurações Diversas* Stabilize Collective Curve ** Stabilize Collective Curve ** Tail & Gyros ** Tail & Gyros *HeliHeliHeli Setup is used to setup parameters which are specific to a helicopter.Configuração do Heli é usado para configurar parâmetros que são específicos de um helicóptero.APMLightsComponentDisabledDesativadoChannel CanalLight Output ChannelsCanais de Saída de LuzLights 1:Luzes 1:Lights 2:Luzes 2:Brightness Steps:Etapas de Brilho:LightsLuzesLights setup is used to adjust light output channels.A configuração das luzes é usada para ajustar canais de saída para luz.APMLightsComponentSummaryDisabledDesativadoChannel 5Canal 5Channel 6Canal 6Channel 7Canal 7Channel 8Canal 8Channel 9Canal 9Channel 10Canal 10Channel 11Canal 11Channel 12Canal 12Channel 13Canal 13Channel 14Canal 14Lights Output 1Saída de Luz 1Lights Output 2Saída de Luz 2APMMotorComponentMotorsMotoresWarning: Unable to determine motor countAviso: Não foi possível determinar o número de motoresAllTodosMoving the sliders will causes the motors to spin. Make sure you remove all props.Mover os controles deslizantes fará com que os motores girem. Certifique-se de antes remover as hélices.Careful: Motor sliders are enabledCuidado: Os controles deslizantes do motor estão ativadosPropellers are removed - Enable motor slidersHélices foram removidos - Habilitar controles deslizantes dos motoresAPMNotSupportedNot supportedNão suportadoAPMPowerComponentRequires vehicle rebootRequer reinicialização do veículoBattery 1Bateria 1Battery1 monitor:Monitor da Bateria1:Reboot vehicleReiniciar veículoBattery 2Bateria 2Battery2 monitor:Monitor da Bateria2:ESC CalibrationCalibração do ESCWARNING: Remove props prior to calibration!AVISO: Remova as hélices antes da calibração!CalibrateCalibrarNow perform these steps:Agora realize estes passos:Click Calibrate to start, then:Clique em Calibrar para iniciar, então:- Disconnect USB and battery so flight controller powers down- Desconecte o USB e a bateria para que o controlador de voo seja desligado- Connect the battery- Conecte a bateria- The arming tone will be played (if the vehicle has a buzzer attached)- O som de armar será tocado (se o veículo possui um buzzer conectado)- If using a flight controller with a safety button press it until it displays solid red- Se estiver usando um controlador de voo com um botão de segurança pressione-o até que ele exiba a cor vermelha sem piscar- You will hear a musical tone then two beeps- Você vai ouvir um tom musical e depois dois apitos- A few seconds later you should hear a number of beeps (one for each battery cell you're using)- Alguns segundos depois, você deverá ouvir uma série de apitos (uma para cada célula de bateria que você está usando)- And finally a single long beep indicating the end points have been set and the ESC is calibrated- E finalmente um único apito longo indicando que os pontos finais foram definidos e que o ESC está calibrado- Disconnect the battery and power up again normally- Desconecte a bateria e ligue novamentePower Module 90AMódulo de potência 90APower Module HVMódulo de potência HV3DR Iris3DR IrisBlue Robotics Power Sense Module R2Módulo Blue Robotics de Sensoriamento de Potência R2OtherOutroBattery monitor:Monitor de bateria:Battery capacity:Capacidade da bateria:Minimum arming voltage:Mínima tensão para armar:Power sensor:Sensor de potência:Current pin:Pino de corrente:Voltage pin:Pino de tensão:Voltage multiplier:Multiplicador de tensão:CalculateCalcularCalculate Voltage MultiplierCalcular o multiplicador de tensãoIf the battery voltage reported by the vehicle is largely different than the voltage read externally using a voltmeter you can adjust the voltage multiplier value to correct this. Click the Calculate button for help with calculating a new value.Se a tensão da bateria reportada pelo veículo for muito diferente da tensão lida externamente utilizando uma voltímetro, você poderá ajustar o valor do multiplicador de tensão para corrigir isso. Clique no botão Calcular para ter ajuda com o cálculo de um novo valor.Amps per volt:Corrente por tensão:Calculate Amps per VoltCalcule corrente por tensãoIf the current draw reported by the vehicle is largely different than the current read externally using a current meter you can adjust the amps per volt value to correct this. Click the Calculate button for help with calculating a new value.Se a corrente elétrica drenada indicada pelo veículo é muito diferente da corrente lida externamente por um amperímetro pode-se corrigir isso com o ajuste da relação de corrente por tensão. Clique no botão Calcular para obter ajuda sobre como obter essa relação.Amps Offset:Deslocamento Corrente:If the vehicle reports a high current read when there is little or no current going through it, adjust the Amps Offset. It should be equal to the voltage reported by the sensor when the current is zero.Se o veículo informa uma leitura alta de corrente quando há pouca ou nenhuma corrente pelo veículo, ajuste o Deslocamento de Corrente. Deve ser igual a tensão informada pelo sensor quando a corrente é zero.Measure battery voltage using an external voltmeter and enter the value below. Click Calculate to set the new adjusted voltage multiplier.Meça a tensão da bateria utilizando um voltímetro externo e informe o valor abaixo. Clique em Calcular para definir o novo multiplicador de tensão.Measured voltage:Tensão medida:Vehicle voltage:Tensão do Veículo:Calculate And SetCalcular e DefinirMeasure current draw using an external current meter and enter the value below. Click Calculate to set the new amps per volt value.Meça o consumo de corrente usando um amperímetro e digite o valor abaixo. Clique em Calcular para definir a nova relação de corrente por tensão.Measured current:Corrente Medida:Vehicle current:Corrente no veículo:PowerPotênciaThe Power Component is used to setup battery parameters.O componente de energia é usado para configurar os parâmetros da bateria.APMPowerComponentSummaryBatt1 monitorMonitor Batt1Batt1 capacityCapacidade Batt1Batt2 monitorMonitor Batt2Batt2 capacityCapacidade Batt2APMRadioComponentRadioRádioThe Radio Component is used to setup which channels on your RC Transmitter you will use for each vehicle control such as Roll, Pitch, Yaw and Throttle. It also allows you to assign switches and dials to the various flight modes. Prior to flight you must also calibrate the extents for all of your channels.O Componente de Rádio é usado para configurar quais canais no seu Transmissor RC que você usará para cada controle do veículo, como Rolagem, Arfagem, Guinada e Acelerador. Ele também permite atribuir interruptores ou discos do controle para os vários modos de voo. Antes de voar, você deve calibrar todos os canais.APMRadioComponentSummaryRollRolagemSetup requiredConfiguração necessáriaChannel %1Canal %1PitchArfagemYawGuinadaThrottleAceleradorAPMSafetyComponentRequires vehicle rebootRequer reinicialização do veículoLow action:Ação baixa:Critical action:Ação crítica:Low voltage threshold:Limiar tensão baixa:Critical voltage threshold:Limiar Tensão Crítica:Low mAh threshold:Limiar mAh baixo:Critical mAh threshold:Limiar mAh crítico:Reboot vehicleReiniciar veículoBattery1 Failsafe TriggersGatilhos de Falha Segura da Bateria1Battery2 Failsafe TriggersGatilhos de Falha Segura da Bateria2Failsafe TriggersGatilhos de Falha SeguraThrottle PWM threshold:Limiar PWM do Acelerador:GCS failsafeFalha segura GCSGround Station failsafe:Falha Segura da Estação TerrestreThrottle failsafe:Falha Segura AceleradorPWM threshold:Limiar PWM:Failsafe Crash Check:Verificação Falha Segura Acidente:General Failsafe TriggersGatilhos de Falha Segura GeraisDisabledDesativadoAlways RTLRTL SempreContinue with Mission in Auto ModeContinuar com a Missão no Modo AutomáticoAlways LandSempre pousarGeoFenceGeoCercaCircle GeoFence enabledGeoCerca Circular HabilitadaAltitude GeoFence enabledAltitude da GeoCerca HabilitadaReport onlyApenas informarRTL or LandRetornar Casa ou PousarMax radius:Raio máximo:Max altitude:Altitude máx:Return to LaunchRetornar para Posição InicialReturn at current altitudeRetornar na altitude atualReturn at specified altitude:Retornar na altitude especificada:Loiter above Home for:Loiter acima da posição inicial por:Final land stage altitude:Altitude do último estágio de pousoFinal land stage descent speed:Velocidade do último estágio de pousoArming ChecksVerificações para ArmarWarning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control.Atenção: Desativar as verificações de armamento pode levar à perda de controle do veículo.SafetySegurançaSafety Setup is used to setup failsafe actions, leak detection, and arming checks.Configuração de Segurança é utilizada para configurar as ações de falha segura, detecção de vazamento e verificações para armar.Safety Setup is used to setup triggers for Return to Land as well as the settings for Return to Land itself.Configuração de Segurança é usada para configurar os gatilhos de Retorno para posição inicial ou Pousar e, também, as configurações de Retorno para posição inicial ou Pousar.APMSafetyComponentCopterBattery1 Failsafe TriggersGatilhos de Falha Segura da Bateria1Battery low action:Ação bateria baixa:Battery critical action:Ação bateria crítica:Voltage threshold:Limiar de tensão:MAH threshold:Limiar MAH:Battery2 Failsafe TriggersGatilhos de Falha Segura da Bateria2General Failsafe TriggersGatilhos de Falha Segura GeraisGround Station failsafe:Falha Segura da Estação TerrestreThrottle failsafe:Falha Segura AceleradorDisabledDesativadoAlways RTLRTL SempreContinue with Mission in Auto ModeContinuar com a Missão no Modo AutomáticoAlways LandSempre pousarPWM threshold:Limiar do PWM:GeoFenceGeoCercaCircle GeoFence enabledGeoCerca Circular HabilitadaAltitude GeoFence enabledAltitude da GeoCerca HabilitadaReport onlyApenas informarRTL or LandRetorno Casa ou PousarMax radius:Raio máximo:Max altitude:Altitude máx:Return to LaunchRetornar para posição inicialReturn at current altitudeRetornar na altitude atualReturn at specified altitude:Retornar na altitude especificada:Loiter above Home for:Loiter acima da posição inicial por:Land with descent speed:Pouse com velocidade de descida de:Final loiter altitude:Altitude final do loiter:Arming ChecksVerificações para ArmarWarning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control.Atenção: Desativar as verificações de armamento pode levar à perda de controle do veículo.APMSafetyComponentPlaneFailsafe TriggersGatilhos de Falha SeguraThrottle PWM threshold:Limiar PWM do Acelerador:Voltage threshold:Limiar de Tensão:MAH threshold:Limiar MAH:GCS failsafeFalha segura GCSReturn to LaunchRetornar para posição inicialReturn at current altitudeRetornar na altitude atualReturn at specified altitude:Retornar na altitude especificada:APMSafetyComponentRoverFailsafe TriggersGatilhos de Falha SeguraGround Station failsafe:Falha segura Estação Terrestre:Throttle failsafe:Falha Segura Acelerador:PWM threshold:Limiar PWM:Failsafe Crash Check:Falha Segura Acidente:DisabledDesativadoHoldAguardarHold and DisarmAguardar e DesarmarArming ChecksVerificações para ArmarWarning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control.Atenção: Desativar as verificações para armar pode levar à perda de controle do veículo.APMSafetyComponentSubFailsafe ActionsAções de Falha SeguraGCS Heartbeat:GCS Heartbeat:Leak:Vazamento:Detector Pin:Pino Detector:Logic when Dry:Logic when Dry:Battery:Bateria:Voltage:Tensão:Remaining Capacity:Capacidade restante:EKF:EKF:Pilot Input:Entrada do piloto:Timeout:Tempo limite:Internal Temperature:Temperatura interna:Internal Pressure:Pressão interna:Threshold:Limiar:Arming ChecksVerificações para ArmarWarning: Turning off arming checks can lead to loss of Vehicle control.Atenção: Desativar as verificações para armar pode levar à perda de controle do veículo.APMSafetyComponentSummaryArming Checks:Verificações para Armar:EnabledAtivadoSome disabledAlguns desativadosThrottle failsafe:Falha Segura Acelerador:Failsafe Action:Ação Falha Segura:Failsafe Crash Check:Verificação da Falha Segura Acidente:Batt1 low failsafe:Falha Segura Batt1 Baixa:Batt1 critical failsafe:Falha Segura Batt1 Crítica:Batt2 low failsafe:Falha Segura Batt2 Baixo:Batt2 critical failsafe:Falha Segura Batt2 Crítica:GeoFence:GeoCercaDisabledDesativadoAltitudeAltitudeCircleCírculoAltitude,CircleAltitude,CírculoReport onlyApenas informarRTL or LandRetornar Casa ou PousarUnknownDesconhecidoRTL min alt:alt mín RTLcurrentatualAPMSafetyComponentSummaryCopterArming Checks:Verificações para Armar:EnabledAtivadoSome disabledAlguns desativadosThrottle failsafe:Falha Segura Acelerador:Batt1 low failsafe:Falha Segura Batt1 Baixo:Batt1 critical failsafe:Falha Segura Batt1 Crítica:Batt2 low failsafe:Falha Segura Batt2 Baixo:Batt2 critical failsafe:Falha Segura Batt2 Crítica:GeoFence:GeoCercaDisabledDesabilitadoAltitudeAltitudeCircleCírculoAltitude,CircleAltitude,CírculoReport onlyApenas informarRTL or LandRetornar Casa ou PousarUnknownDesconhecidoRTL min alt:alt mín RTLcurrentatualAPMSafetyComponentSummaryPlaneThrottle failsafe:Falha Segura Acelerador:DisabledDesabilitadoVoltage failsafe:Falha Segura Tensão:mAh failsafe:Falha Segura mAh:RTL min alt:alt mín RTLcurrentatualAPMSafetyComponentSummaryRoverDisabledDesabilitadoAlways RTLSempre RTLAlways HoldSempre AguardarUnknownDesconhecidoHoldAguardarHold and DisarmAguardar e DesarmarArming Checks:Verificações para ArmarEnabledAtivadoSome disabledAlguns desativadosThrottle failsafe:Falha Segura Acelerador:Failsafe Action:Ação Falha Segura:Failsafe Crash Check:Verificação Falha Segura Acidente:APMSafetyComponentSummarySubArming Checks:Verificações para ArmarEnabledAtivadoSome disabledAlguns desativadosGCS failsafe:Falha segura GCS:Leak failsafe:Falha segura VazamentoBattery failsafe:Falha Segura BateriaEKF failsafe:Falha Segura EKF:Pilot Input failsafe:Pilot Input failsafe:Int. Temperature failsafe:Int. Temperature failsafe:Int. Pressure failsafe:Int. Pressure failsafe:APMSensorsComponentIf mounted in the direction of flight, select None.Se montado na direção de voo, selecione Nenhum.Before calibrating make sure rotation settings are correct. Antes de calibrar certifique-se de que as configurações de rotação estão corretas. If the compass or GPS module is mounted in flight direction, leave the default value (None)Se o módulo da bússola ou do GPS for montado na direção do voo, deixe o valor padrão (Nenhum)For Compass calibration you will need to rotate your vehicle through a number of positions.Para a calibração da Bússola, você precisará girar seu veículo por várias posições.For Gyroscope calibration you will need to place your vehicle on a surface and leave it still.Para calibração do Giroscópio, você precisará colocar seu veículo em uma superfície e deixá-lo parado.For Accelerometer calibration you will need to place your vehicle on all six sides on a perfectly level surface and hold it still in each orientation for a few seconds.Para calibrar o Acelerômetro, você precisará colocar seu veículo em todos os seis lados e mantê-lo em cada orientação por alguns segundos.To level the horizon you need to place the vehicle in its level flight position and press OK.Para nivelar o horizonte, você precisa colocar o veículo em sua posição de voo e pressionar OK.Start the individual calibration steps by clicking one of the buttons to the left.Inicie os passos da calibração clicando em um dos botões à esquerda.The calibration for Compass %1 appears to be poor. A calibração da Bússola %1 parece estar ruim.Check the compass position within your vehicle and re-do the calibration.Verifique a posição da bússola dentro do seu veículo e faça a calibração novamente.Calibrate CompassCalibrar a BússolaCalibrate AccelerometerCalibrar AcelerômetroSensor SettingsConfigurações de SensorCalibration CancelCancelar CalibraçãoAccelerometer calibration completeCalibração do acelerômetro concluídaCompass calibration completeCalibração da bússola completaCalibration completeCalibração concluídaWaiting for Vehicle to response to Cancel. This may take a few seconds.Aguardando o veículo responder ao Cancelamento. Isso pode levar alguns segundos.(primary(primário(secondary(secundárioUse CompassUsar BússolaShown in the indicator bars is the quality of the calibration for each compass.
As barras de indicação mostram a qualidade da calibração para cada bússola.Compass %1 Bússola %1 , , externalexternointernalInterno- Green indicates a well functioning compass.
- Verde indica uma bússola que está funcionando bem.
- Yellow indicates a questionable compass or calibration.
- Amarelo indica uma bússola ou calibração questionável.
- Red indicates a compass which should not be used.
- Vermelho indica uma bússola que não deve ser usada.
YOU MUST REBOOT YOUR VEHICLE AFTER EACH CALIBRATION.VOCÊ DEVE REINICIAR O VEÍCULO APÓS CADA CALIBRAÇÃO.Reboot VehicleReiniciar VeículoPriority 1Prioridade 1Priority 2Prioridade 2Priority 3Prioridade 3Not SetNão DefinidoOrientation:Orientação:Autopilot Rotation:Rotação do Autopilot:Magnetic DeclinationDeclinação MagnéticaManual Magnetic DeclinationDeclinação Magnética ManualThis is recommended for vehicles that have only an internal compass and on vehicles where there is significant interference on the compass from the motors, power wires, etc. Isso é recomendado para veículos que possuem apenas uma bússola interna e em veículos onde há interferência significativa na bússola causada pelos motores, cabos de potência, etc.CompassMot only works well if you have a battery current monitor because the magnetic interference is linear with current drawn. CompassMot apenas funciona bem se você tem um monitor da corrente da bateria porque a interferência magnética é linear com a corrente demandada.It is technically possible to set-up CompassMot using throttle but this is not recommended.Tecnicamente é possível configurar CompassMot utilizando o acelerador mas não é recomendado.Disconnect your props, flip them over and rotate them one position around the frame. Desconecte as hélices, vire-as e rotacione em uma posição ao redor da estrutura.In this configuration they should push the copter down into the ground when the throttle is raised.Nessa configuração elas devem empurrar o veículo para o chão quando o acelerador é aumentado.Secure the copter (perhaps with tape) so that it does not move.Segure o veículo (talvez com fita) de modo que não se mova.Turn on your transmitter and keep throttle at zero.Ligue seu transmissor e mantenha o acelerador zerado.Click Ok to start CompassMot calibration.Clique em Ok para iniciar a calibração CompassMot.To level the horizon you need to place the vehicle in its level flight position and press Ok.Para nivelar o horizonte do veículo, deve-se colocar o veículo na sua posição de voo e pressionar em Ok.depthprofundidadealtitudealtitudePressure calibration will set the %1 to zero at the current pressure reading. %2A calibração da pressão definirá o %1 como zero na pressão de leitura atual. %2To calibrate the airspeed sensor shield it from the wind. Do not touch the sensor or obstruct any holes during the calibration.Para calibrar o sensor de velocidade proteja-o do vento. Não toque no sensor ou obstrua algum de seus buracos durante a calibração.For Gyroscope calibration you will need to place your vehicle on a surface and leave it still.
Click Ok to start calibration.Para calibrar o giroscópio você precisara colocar o veículo em uma superfície e deixá-lo parado.
Clique em Ok para iniciar a calibração.AccelerometerAcelerômetroCompassBússolaAccelerometer must be calibrated prior to Compass.Acelerômetro deve ser calibrado antes da bússola.Level HorizonNível do HorizonteAccelerometer must be calibrated prior to Level Horizon.O Acelerômetro deve ser calibrado antes do Nível do Horizonte.GyroGiroscópioCalibrate GyroCalibrar o giroscópioBaro/AirspeedBaro/AirspeedPressurePressãoCompassMotCompassMotCompassMot - Compass Motor Interference CalibrationCompassMot - Calibração da Interferência do Motor na BússolaNextSeguinteCancelCancelarRotateRotacionarHold StillManter paradoSensorsSensoresSensors Setup is used to calibrate the sensors within your vehicle.As Configurações de Sensores é usada para calibrar os sensores no seu veículo.APMSensorsComponentControllerCalibration completeCalibração concluídaCalibration failed. Calibration log will be displayed.Falha na calibração. O registro da calibração será exibido.Rotate the vehicle randomly around all axes until the progress bar fills all the way to the right .Gire o veículo aleatoriamente em torno de todos os eixos até que a barra de progresso preencha todo o caminho para a direita.Raise the throttle slowly to between 50% ~ 75% (the props will spin!) for 5 ~ 10 seconds.Aumente o acelerador lentamente para entre 50% ~ 75% (as hélices irão girar!) por 5 ~ 10 segundos.Quickly bring the throttle back down to zeroPare de acelerar rapidamente.Press the Next button to complete the calibrationPressione o botão Seguinte para concluir a calibraçãoHold the vehicle in its level flight position.Segure o veículo em sua posição de vôo.Requesting pressure calibration...Solicitando calibração da pressão...Requesting gyro calibration...Solicitando calibração do giroscópio...Successfully completedConcluído com sucessoFailedFalhouHold still in the current orientation and press Next when readySegure parado na orientação atual e pressione Proximo quando estiver prontoCompass %1 calibration completeCalibração da bússola %1 concluídaCompass %1 calibration below quality thresholdCalibração da bússola %1 está abaixo do limite de qualidadeAll compasses calibrated successfullyTodas as bússolas foram calibradas com sucesso.YOU MUST REBOOT YOUR VEHICLE NOW FOR NEW SETTINGS TO TAKE AFFECTVOCÊ DEVE REINICIAR SEU VEÍCULO AGORA PARA USAR AS NOVAS CONFIGURAÇÕESCompass calibration failedFalha na calibração da bússolaYOU MUST REBOOT YOUR VEHICLE NOW AND RETRY COMPASS CALIBRATION PRIOR TO FLIGHTVOCÊ DEVE REINICIAR SEU VEÍCULO AGORA E TENTAR CALIBRAR A BÚSSOLA NOVAMENTE ANTES DE VOAR.Continue rotating...Continuar rotacionando...APMSensorsComponentSummaryCompass BússolaSetup requiredConfiguração necessáriaNot installedNão instaladoAccelerometer(s)Acelerômetro(s)ReadyProntoAPMSubFrameComponentFrameEstrutura
Frame setup allows you to choose your vehicle's motor configuration. Install <b>clockwise</b><br>propellers on the <b>green thrusters</b> and <b>counter-clockwise</b> propellers on the <b>blue thrusters</b><br>(or vice-versa). The flight controller will need to be rebooted to apply changes.<br>When selecting a frame, you can choose to load the default parameter set for that frame configuration if available.Configuração da Estrutura permite configurar a configuração dos motores no seu veículo. Instale hélices no <b>sentido horário</b><br> nos <b>propulsores verdes</b> e hélices no <b>sentido anti-horário</b> nos <b>propulsores azuis</b><br>(ou vice-versa). O controlador de voo irá precisar ser reiniciado para aplicar suas mudanças. <br>Quando estiver escolhendo uma estrutura, você pode carregar os parâmetros padrão definidos para aquela configuração de estrutura se disponível.Frame selectionSeleção do quadroWould you like to load the default parameters for the frame ?Você gostaria de carregar os parâmetros padrões para a estrutura?Would you like to set the desired frame ?Gostaria de definir a estrutura desejada?Yes, Load default parameter set for %1Sim, Carregue o parâmetro padrão definido por %1No, set frame onlyNão, definir estrutura apenasConfirm frame %1Confirmar frame %1APMSubFrameComponentSummaryFrame TypeTipo da EstruturaFirmware VersionVersão do FirmwareUnknownDesconhecidoGit RevisionRevisão do GitAPMSubMotorComponentReverse Motor DirectionInverter Direção do MotorMoving the sliders will cause the motors to spin. Make sure the motors and propellers are clear from obstructions! The direction of the motor rotation is dependent on how the three phases of the motor are physically connected to the ESCs (if any two wires are swapped, the direction of rotation will flip). Because we cannot guarantee what order the phases are connected, the motor directions must be configured in software. When a slider is moved DOWN, the thruster should push air/water TOWARD the cable entering the housing. Click the checkbox to reverse the direction of the corresponding thruster.
Blue Robotics thrusters are lubricated by water and are not designed to be run in air. Testing the thrusters in air is ok at low speeds for short periods of time. Extended operation of Blue Robotics in air may lead to overheating and permanent damage. Without water lubrication, Blue Robotics thrusters may also make some unpleasant noises when operated in air; this is normal.Mover os controles deslizantes do motores fará com que os motores girem. Tenha certeza de que os motores e as hélices estão livres de obstruções! A direção de rotação do motor é dependente em como as três fases do motor estão fisicamente conectadas aos ESCs (se algum dos dois fios forem trocados, a direção de rotação irá mudar). Porque não podemos garantir qual a ordem de conexão das fases, as direções de rotação do motor devem ser configuradas no software. Quando um controle deslizante for movimentado para BAIXO, o propulsor deve empurrar água/ar PARA o cabo entrando no invólucro. Clique na caixa para reverter a direção do propulsor correspondente.
Os propulsores da Blue Robotics são lubrificados por água e não são projetados para operar no ar. Não há problema em testar os propulsores no ar por curtos períodos de tempo. Caso for operado por um longo tempo pode levar a sobreaquecimento e dano permanente. Sem a lubrificação da água, os propulsores da Blue Robotics também podem fazer barulhos não agradáveis quando operados no ar; isso é normal.A 10 second coooldown is required before testing again, please stand by...Um resfriamento de 10 segundos é necessário antes de testar novamente, por favor, aguarde...Slide this switch to arm the vehicle and enable the motor test (CAUTION!)Deslize esse botão para armar o veículo e habilitar o teste do motor (CUIDADO!)Automatic Motor Direction DetectionDetecção automática da direção do motorThis will attempt to automatically detect the direction (normal/reversed) of your thrusters.
Please place your vehicle in water, click the button, and wait. Note that the thrusters still need to be connected to the correct outputs (thrusters 2 and 3 can't be swapped, for example).Isso tentará detectar automaticamente a direção de rotação (normal/reverso) dos seus propulsores.
Por favor coloque seu veículo na água, clique no botão, e espere. Note que os propulsores ainda precisam estar conectado na saídas corretas (populsor 2 e 3 não podem ser trocados, por exemplo).APMTuningComponentTuningAjusteTuning Setup is used to tune the flight characteristics of the Vehicle.Configuração de Ajuste é usada para ajustar as características de vôo do Veículo.APMTuningComponentCopterBasic TuningAjuste BásicoRoll/Pitch SensitivitySensibilidade do Rolamento/ArfagemSlide to the right if the copter is sluggish or slide to the left if the copter is twitchyDeslize para a direita se o veículo está lento ou deslize para a esquerda se o veículo estiver vibrando.Climb SensitivitySensibilidade da subidaSlide to the right to climb more aggressively or slide to the left to climb more gentlyDeslize para a direita para subir mais agressivamente ou deslize para a esquerda para subir mais suavementeRC Roll/Pitch FeelSensibilidade da Rolagem/Arfagem do RCSlide to the left for soft control, slide to the right for crisp controlDeslize para a esquerda para controle suave, deslize para a direita para controle abrupto.Spin While ArmedGirar Enquanto ArmadoAdjust the amount the motors spin to indicate armedAjustar a quantidade que os motores giram para indicar que está armadoMinimum ThrustPropulsão MínimaAdjust the minimum amount of thrust require for the vehicle to moveAjuste a quantidade mínima de propulsão necessária para o veículo se moverWarning: This setting should be higher than 'Spin While Armed'Aviso: Esta configuração deve ser maior que 'Gire Enquanto estiver armado'AutoTuneAutoAjusteAxes to AutoTune:Eixos do AutoAjuste:Channel for AutoTune switch:Canal para Chave AutoAjuste:NoneNenhumChannel 7Canal 7Channel 8Canal 8Channel 9Canal 9Channel 10Canal 10Channel 11Canal 11Channel 12Canal 12In Flight TuningAjuste durante vooRC Channel 6 Option (Tuning):Canal RC opcional 6 (Ajuste):Min:Mín:Max:Máx:RollRolagemPitchArfagemYawGuinadaAPMTuningComponentSubAttitude Controller ParametersParâmetros de Atitude do ControladorPosition Controller ParametersParâmetros de Posição do ControladorWaypoint navigation parametersParâmetros de Navegação dos PontosAirMapManagerAirMap EnabledAirMap AtivadoFailed to create airmap::services::Client instanceFalha ao criar airmap::services::Instância do clienteNo API key for AirMapNão há chave de API para o AirMapAirframeComponentYour vehicle is using a custom airframe configuration. Seu veículo está utilizando uma configuração personalizada de estrutura.This configuration can only be modified through the Parameter Editor.
Essa configuração só pode ser modificada pelo Editor de Parâmetros.If you want to reset your airframe configuration and select a standard configuration, click 'Reset' below.Se você deseja redefinir a configuração da estrutura e selecioanar uma configuração padrão, Clique em 'Redefinir' abaixo.ResetRedefinirClicking 'Apply' will save the changes you have made to your airframe configuration.<br><br>All vehicle parameters other than Radio Calibration will be reset.<br><br>Your vehicle will also be restarted in order to complete the process.Clicar em 'Aplicar' irá salvar as mudanças feitas na configuração de estrutura. <br><br>Todos os parâmetros do veículo serão redefinidos exceto pela calibração do Rádio.<br><br>O veículo será reiniciado para finalizar o processo.To change this configuration, select the desired airframe below then click 'Apply and Restart'.Para mudar essa configuração, selecione a estrutura desejada abaixo então clique 'Aplicar e Reiniciar'.You've connected a %1.Você conectou um %1.Airframe is not set.Airframe is not set.Apply and RestartAplicar e ReiniciarAirframeFuselagemAirframe Setup is used to select the airframe that matches your vehicle. This will in turn set up the various tuning values for flight parameters.A Configuração da Estrutura é usada para selecionar a estrutura que corresponde ao seu veículo. Isso irá, por sua vez, definir vários ajustes nos valores dos parâmetros de voo.AirframeComponentControllerYou cannot change airframe configuration while connected to multiple vehicles.Você não pode alterar a configuração de fuselagem do veículo enquanto estiver conectado a múltiplos veículos.AirframeComponentSummarySystem IDID do SistemaAirframe typeTipo de FuselagemSetup requiredConfiguração necessáriaVehicleVeículoFirmware VersionVersão do FirmwareUnknownDesconhecidoCustom Fw. Ver.Custom Fw. Ver.AirmapSettingsGeneralGeralEnable AirMap ServicesHabilitar Serviços AirMapEnable TelemetryAtivar telemetriaShow Airspace on Map (Experimental)Mostrar Espaço Aéreo no Mapa (Experimental)Clear Saved AnswersLimpar Respostas SalvasAll saved ruleset answers will be cleared. Is this really what you want?Todos os conjuntos de regras salvas serão apagadas. É isso o que você realmente deseja?Connection StatusEstado da conexãoConnectedConectadoNot ConnectedNão ConectadoLogin / RegistrationLogin / RegistroUser Name:Nome de usuário:AnonymousAnônimoAuthenticatedAutenticadoAuthentication ErrorErro de autenticaçãoPassword:Senha:Forgot Your AirMap Password?Esqueceu sua senha do AirMap?Register for an AirMap AccountRegistre-se para uma conta no AirMapPilot Profile (WIP)Perfil do Piloto (WIP)Name:Nome:John DoeJoão da Silvajoe36joe36Email:Email:jonh@doe.comjose@silva.comPhone:Telefone:+1 212 555 1212+55 3333 3333LicenseLicençaPersonal API KeyChave pessoal da APIAPI Key:Chave da API:Client ID:ID do cliente:Flight List ManagementGerenciamento das listas de vooShow Flight ListMostrar Lista de VoosNoNãoCreatedCriadoFlight StartInício do vooFlight EndFim do vooStateEstadoActiveAtivoCompletedConcluídoUnknownDesconhecidoLoading Flight ListCarregando Lista de VoosFlight ListLista de VooRangeIntervaloFromDeToParaRefreshAtualizarEnd SelectedFinal SelecionadoEnd FlightTerminar vooConfirm ending active flight?Confirmar o término do voo ativo?CloseFechar Flights Loaded Voos CarregadosNo Flights LoadedNenhum voo carregadoA maximum of 250 flights were loadedFoi carregado o máximo de 250 voosFlight Area Área de Voo AirspaceAdvisoryAirportAeroportoControlled AirspaceEspaço Aéreo ControladoSpecial Use AirspaceSpecial Use AirspaceTFRTFRWild FireFogo SelvagemParkParquePower PlantUsina ElétricaHeliportHeliportoPrisonPrisãoSchoolEscolaHospitalHospitalFireFogoEmergencyEmergênciaCustomPersonalizadoUnknownDesconhecidoAirspaceControlAirspaceEspaço Aéreo AdvisoriesAvisosNot ConnectedNão ConectadoAirspace RegulationsRegulamentos do Espaço AéreoAdvisories based on the selected rules.Avisos baseados nas regras selecionadas.NoneNenhumFile Flight PlanArquivo do Plano de VooFlight BriefResumo do VooPowered by <b>AIRMAP</b>Desenvolvido por <b>AIRMAP</b>Airspace Regulation OptionsOpções do Regulamento do Espaço AéreoPICK ONE REGULATION
Escolher UMA REGULAÇÃOOPTIONALOPCIONALREQUIREDOBRIGATÓRIOAltModeDialogSelect Altitude ModeSeleciona Modo AltitudeRelative To LaunchRelativo a posição inicialSpecified altitudes are relative to launch position height.Altitudes especificadas são relativas a altura da posição inicial.AMSLAMSLSpecified altitudes are Above Mean Sea Level.Altitudes especificadas estão Acima do Nível Médio do MarCalculated Above TerrainCalculado Acima do TerrenoSpecified altitudes are distance above terrain. Actual altitudes sent to vehicle are calculated from terrain data and sent as AMSL values.Altitudes especificadas são uma distância acima do terreno. Altitudes reais enviadas ao veículo são calculadas a partir de dados do terreno e enviados como valores de Altitude Acima do Nível Médio do Mar)Terrain FrameTerrain FrameSpecified altitudes are distance above terrain. The actual altitude flown is controlled by the vehicle either from terrain height maps being sent to vehicle or a distance sensor.Altitudes especificadas são distâncias acima do terreno. A altitude sobrevoada é controlada pelo veículo ou da altitude do terreno a partir de mapas sendo enviado ao veículo ou um sensor de distância.Mixed ModesModos MistosThe altitude mode can differ for each individual item.O modo de altitude pode divergir para cada item individual.AppLogModelOpen console log output file failed %1 : %2Falha ao abrir o arquivo de registros de saída do console %1 : %2AppMessagesGStreamer Debug LevelNível Debug GStreamerLogging categoriesCategorias de registrosSearch:Buscar:ClearLimparClear AllLimpar TudoLog files (*.txt)Arquivos de registros (*. txt)All Files (*)Todos os Arquivos (*)Select log save fileSelecione arquivo para salvar registroSave App LogSalvar registros do aplicativoShow LatestMostrar mais recentesSet LoggingDefinir registrosAppSettingsParametersParâmetrosTelemetryTelemetriaMissionsMissõesLogsRegistrosVideoVídeoPhotoFotoCrashLogsRegistrosQueda (Partial) (Parcial) (Test only) (Apenas teste)ArmedIndicatorArmedArmadoDisarmedDesarmadoArmArmarDisarmDesarmarAudioOutput negative negativo point ponto meters metrosAutoPilotPluginOne or more vehicle components require setup prior to flight.Um ou mais componentes do veículo precisam ser configurados antes do voo.AutotuneAutotune: In progressAutoajuste: Em andamentoAutotune: initializingAutoajuste: inicializandoAutotune: rollAutoajuste: rolagemAutotune: pitchAutoajuste: arfagemAutotune: yawAutoajuste: guinadaWait for disarmEspere pelo desarmeLand and disarm the vehicle in order to apply the parameters.Pouse e desarme o veículo para aplicar os parâmetros.Autotune: in progressAutoajuste: Em andamentoAutotune: SuccessAutoajuste: SucessoAutotune successful.Autoajuste: SucessoAutotune: Unknown errorAutoajuste: Erro desconhecidoAutotune: FailedAutoajuste: FalhaAutotune: Ack error %1Autoajuste: erro Ack %1Autotune: Not performedAutoajuste: Não realizadoAutotuneUIAutotuneAutoajusteWARNING!
The auto-tuning procedure should be executed with caution and requires the vehicle to fly stable enough before attempting the procedure!
Before starting the auto-tuning process, make sure that:
1. You have read the auto-tuning guide and have followed the preliminary steps
2. The current control gains are good enough to stabilize the drone in presence of medium disturbances
3. You are ready to abort the auto-tuning sequence by moving the RC sticks, if anything unexpected happens.
Click Ok to start the auto-tuning process.
AVISO!
O procedimento de auto-ajuste deve ser realizado com cautela e exige que o veículo esteja voando de forma estável o suficiente antes da tentativa de realizar o procedimento.
Antes de tentar o pocedimento de auto-ajuste, tenha certeza que:
1. Você leu o guia de auto-ajuste e seguiu os passos preliminares
2. Os ganhos do controlador de corrente estão bons o suficiente para estabilizar o drone na presença de perturbações médias
3. Você está pronto para abortar a sequência de auto-ajuste movendo os controles do controle remoto, se algo inesperado acontecer.
Clique em Ok para inciar o processo de auto-ajuste.AxisMonitorNot MappedNão mapeadoBatteryIndicator100%100%Battery StatusEstado da bateriaBattery %1Bateria %1Charge StateEstado do carregamentoRemainingRestanteVoltageTensãoConsumedConsumidoTemperatureTemperaturaFunctionFunçãoBlankPlanCreatorBlankEm brancoBluetoothConfigurationBluetooth Link SettingsConfigurações da conexão BluetoothBluetooth Not AvailableBluetooth não disponívelBluetoothLinkBluetooth Link ErrorErro na conexão BluetoothBluetoothSettingsDeviceDispositivoAddressEndereçoBluetooth DevicesDispositivos BluetoothScanProcurarStopPararBootloaderWrite failed: %1Falha ao escrever: %1Incorrect number of bytes returned for write: actual(%1) expected(%2)Número incorreto de bytes retornados para escrita: atual (%1) esperado (%2)Timeout waiting for bytes to be availableTempo de espera limite para bytes estarem disponíveisRead failed: error: %1Falha na leitura: erro: %1Get Command Response: Obter Resposta do Comando: Invalid sync response: 0x%1 0x%2Resposta de sincronização inválida: 0x%1 0x%2This board is using a microcontroller with faulty silicon and an incorrect configuration and should be put out of service.Essa placa está usando um microcontrolador defeituoso e uma configuração incorreta e deve ser colocada fora de serviço.Unknown response codeCódigo de resposta desconhecidoCommand failed: 0x%1 (%2)Falha no comando: 0x%1 (%2)Get Board Info: Obter Informações da Placa: Send Command: Enviar Comando: Unable to open firmware file %1: %2Não foi possível abrir o arquivo do firmware %1: %2Firmware file read failed: %1Falha na leitura do arquivo Firmware: %1Flash failed: %1 at address 0x%2Gravação flash falhou: %1 no endereço 0x%2Unable to retrieve block from ihx: index %1Não é possível recuperar o bloco do ihx: índice %1Unable to set flash start address: 0x%2Não foi possível definir o endereço de início da flash: 0x%2Read failed: %1 at address: 0x%2Falha na leitura: %1 no endereço: 0x%2Compare failed: expected(0x%1) actual(0x%2) at address: 0x%3Comparação falhou: esperado(0x%1) atual(0x%2) no endereço: 0x%3Unable to set read start address: 0x%2Não foi possível definir o endereço inicial de leitura: 0x%2CRC mismatch: board(0x%1) file(0x%2)Incompatibilidade CRC: placa(0x%1) arquivo(0x%2)Open failed on port %1: %2Falha ao abrir a porta %1: %2Unable to put radio into command mode +++Não foi possível colocar o rádio em modo de comando +++Radio did not respond to command modeO rádio não respondeu ao modo de comandoRadio did not respond to ATI2 commandO rádio não respondeu ao comando ATI2Radio did not return board idRadio did not return board idFound unsupported bootloader version: %1Versão do bootloader encontrada não é suportada: %1Unable to reboot radio (ready read)Incapaz de reiniciar o rádio (leitura pronta)Erase failed: %1Falha ao apagar: %1Get Device: Obter Dispositivo: Get Board Id: Obter ID da Placa:CameraCalcCameraCalc section version %1 not supportedCameraCalc section version %1 not supportedCustom CameraCâmera PersonalizadaManual (no camera specs)Manual (sem especificações da câmera)CameraCalcCameraWidthLarguraHeightAlturaSensorSensorImageImagemFocal lengthDistância focalCameraCalcGridFront LapFront LapSide LapSide LapOverlapOverlapSelect one:Selecione um:Grnd ResGrnd ResCameraComponentVehicle must be restarted for changes to take effect.O veículo deve ser reiniciado para que as mudanças entrem em vigor.Apply and RestartAplicar e ReiniciarCamera Trigger SettingsCamera Trigger SettingsTrigger modeTrigger modeTrigger interfaceTrigger interfaceTime IntervalIntervalo de tempoDistance IntervalIntervalo de distânciaHardware SettingsConfigurações de HardwareAUX Pin AssignmentAUX Pin AssignmentTrigger Pin PolarityTrigger Pin PolarityTrigger PeriodTrigger PeriodCameraCâmeraCamera setup is used to adjust camera and gimbal settings.A configuração da Câmera é usada para ajustar as configurações da câmera e gimbal.CameraComponentSummaryTrigger interfaceTrigger interfaceTrigger modeTrigger modeTime intervalIntervalo de tempoDistance intervalIntervalo de distânciaAUX pinsAUX pinsAUX pin polarityAUX pin polarityCameraSectionCameraCâmeraTimeTempoDistanceDistânciaModeModoPitchArfagemYawGuinadaGimbalGimbalCenterMapDropButtonCenter map on:Centralizar mapa em:MissionRotaAll itemsTodos os ItensLaunchIniciarCurrent LocationLocalização atualSpecified LocationLocalização especificadaVehicleVeículoFollow VehicleSeguir VeículoCenterMapDropPanelCenter map on:Centralizar mapa em:MissionRotaAll itemsTodos os itensLaunchIniciarVehicleVeículoCurrent LocationLocalização atualSpecified LocationLocalização especificadaCompInfoParamComponent %1Componente %1Internal Error: Parameter MetaData major must be 1Erro Interno: MetaDados principal dos Parâmetros deve ser maior que 1ComplexMissionItemThis Pattern does not support Presets.Este padrão não suporta predefinições.'%1' is a built-in preset which cannot be deleted.'%1' é uma prédefinição embutida que não pode ser deletada.ComplianceRulesRuleRegraCorridorScanComplexItem%1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3%1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3
%1 não suporta carregar esse tipo de item complexo da missão: %2:%3%1 complex item version %2 not supported%1 versão do item complexo %2 não suportadaCorridor ScanVarredura CorredorCCCorridorScanEditorCorridorCorredorWidthLarguraTurnaround distDistância para curvaUse the Polyline Tools to create the polyline which defines the corridor.Use as Ferramentas de Polilinhas para criar a polilinha que define o corredor.Images in turnaroundsImagens nas curvasDebugWindowQt Platform:Plataforma Qt:Font Point Size 10Fonte Tamanho 10Default font width:Tamanho padrão da fonteFont Point Size 10.5Fonte Tamanho 10.5Default font height:Altura padrão da fonte:Font Point Size 11Fonte Tamanho 11Default font pixel size:Tamanho padrão do pixel da fonte:Font Point Size 11.5Fonte Tamanho 11.5Default font point size:Tamanho padrão do ponto da fonte:Font Point Size 12Fonte Tamanho 12QML Screen Desktop:Tela QML Desktop:Font Point Size 12.5Fonte Tamanho 12.5QML Screen Size:Tamanho da tela QML:Font Point Size 13Fonte Tamanho 13QML Pixel Density:Densidade do Pixel QML:Font Point Size 13.5Fonte Tamanho 13.5QML Pixel Ratio:Taxa de Pixel QML:Font Point Size 14Tamanho do Ponto da Fonte 14Default Point:Ponto Padrão:Font Point Size 14.5Tamanho do Ponto da Fonte 14.5Computed Font Height:Altura da Fonte Calculada:Font Point Size 15Tamanho do Ponto da Fonte 15Computed Screen Height:Altura da tela calculada:Font Point Size 15.5Tamanho do Ponto da Fonte 15.5Computed Screen Width:Largura de tela calculada:Font Point Size 16Tamanho do Ponto da Fonte 16Desktop Available Width:Largura Disponível da Área de Trabalho:Font Point Size 16.5Tamanho do Ponto da Fonte 16.5Desktop Available Height:Altura Disponível da Área de Trabalho:Font Point Size 17Tamanho do Ponto da Fonte 17DefaultChecklistGeneric Initial checksVerificações iniciais genéricasHardwareHardwareProps mounted? Wings secured? Tail secured?Hélices montadas? Asas seguras? Cauda segura?Please arm the vehicle herePor favor, arme o veículo aquiActuatorsAtuadoresMove all control surfaces. Did they work properly?Mover todas as superfícies de controle. Elas funcionam corretamente?MotorsMotoresPropellers free? Then throttle up gently. Working properly?Hélices livres? Então acelere suavemente. Está funcionando corretamente?MissionMissãoPlease confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision).Por favor confirme que a missão é válida (pontos válidos, sem colisão com o terreno).Last preparations before launchÚltimas preparações antes de decolarPayloadCargaConfigured and started? Payload lid closed?Configurado e iniciado? Tampa da carga fechada?Wind & weatherVento & climaOK for your platform? Lauching into the wind?OK para a sua plataforma? Decolar contra o vento?Flight areaÁrea de vooLaunch area and path free of obstacles/people?Região de decolagem e caminho livre de obstáculos/pessoas?ESP8266Componentcontroller WiFi Bridgecontrolador da Ponte WiFiError fetching WiFi Bridge Status: %1Error fetching WiFi Bridge Status: %1ESP WiFi Bridge SettingsConfigurações da Ponte WiFi ESPWiFi ModeModo Wi-FiWiFi ChannelCanal WifiWiFi AP SSIDSSID do WiFi APWiFi AP PasswordSenha do Wi-Fi APWiFi STA SSIDWi-Fi STA SSIDWiFi STA PasswordSenha STA do Wi-FiUART Baud RateTaxa de transmissão UARTQGC UDP PortPorta UDP QGCESP WiFi Bridge StatusStatus de ponte WiFi ESPBridge/Vehicle LinkPonte/Link do VeículoBridge/QGC LinkLink Bridge/QGCQGC/Bridge LinkLink QGC/PonteMessages ReceivedMensagens recebidasMessages LostMensagens PerdidasMessages SentMensagens enviadasRestore DefaultsRestaurar PadrõesRestart WiFi BridgeReiniciar Ponte Wi-FiReboot WiFi BridgeReiniciar Ponte Wi-FiThis will restart the WiFi Bridge so the settings you've changed can take effect. Note that you may have to change your computer WiFi settings and QGroundControl link settings to match these changes. Are you sure you want to restart it?Isso irá reiniciar a ponte WiFi de modo que as configurações que você mudou possam tomar efeito. Note que você pode ter que mudar as configurações WiFi do seu computador e as configurações de conexão do QGroundControl para corresponder a essas alterações. Tem certeza que deseja reiniciar?Reset CountersRedefinir contadoresWiFi BridgeWiFi BridgeThe ESP8266 WiFi Bridge Component is used to setup the WiFi link.O Componente Ponte WiFi ESP8266 é usado para configurar conexões WiFi.ESP8266ComponentSummaryFirmware VersionVersão do FirmwareWiFi ModeModo WiFiWiFi ChannelWiFi ChannelWiFi AP SSIDWiFi AP SSIDWiFi AP PasswordWiFi AP PasswordUART Baud RateUART Baud RateEditPositionDialogLatitudeLatitudeLongitudeLongitudeSet GeographicSet GeographicZoneZonaHemisphereHemisférioEastingDeslocamento para o LesteNorthingDeslocamento para o NorteSet UTMSet UTMMGRSMGRSSet MGRSSet MGRSSet From Vehicle PositionDefinir da Posição do VeículoExitWithErrorWindowCloseFecharFTPManagerInvalid Nak formatInvalid Nak formaterrno %1errno %1Download failedTransferência falhouDownload failed: Error saving fileTransferência falhou: Erro ao salvar arquivoFWLandingPatternEditorSet to vehicle headingDefinir para a direção do veículoSet to vehicle locationDefina para a localização do veículoAltitudeAltitudeRadiusRaioLoiter clockwiseLoiter no sentido horárioLanding pointPonto de PousoHeadingDireçãoGlide SlopeGlide SlopeAltitudes relative to launchAltitudes relativas a posição inicial.Drag the loiter point to adjust landing direction for wind and obstacles.Drag the loiter point to adjust landing direction for wind and obstacles.DoneProntoCameraCâmeraFinal approachAproximação finalUse loiter to altitudeUse loiter to altitudeDistanceDistância* Approximate glide slope altitudes.* Approximate glide slope altitudes.* Actual flight path will vary.* O caminho real de voo irá variar.* Avoid tailwind on landing.* Avoid tailwind on landing.Click in map to set landing point.Clique no mapa para definir o ponto de pouso.- or -- ou -FWLandingPatternMapVisualLoiterLoiterApproachAproximaçãoLanding AreaÁrea de PousoGlide SlopeGlide SlopeFactUnknown: %1Desconhecido: %1trueverdadeirofalsefalsoChange of parameter %1 requires a Vehicle reboot to take effect.A mudança do parâmetro %1 requer uma reinicialização do veículo para ter efeito.Change of '%1' value requires restart of %2 to take effect.A mudança do valor '%1' requer reinicialização do %2 para ter efeito.FactMetaDataOtherOutroMiscDiversosValue must be within %1 and %2Valor deve estar contido entre %1 e %2Invalid numberNúmero inválidoFactTextFieldInvalid ValueValor InválidoValue DetailsDetalhes do ValorFactValueGridDefaultPadrãoSmallPequenoMediumMédioLargeGrandeSettings version %1 for %2 is not supported. Setup will be reset to defaults.Configurações da versão %1 para %2 não é suportado. A configuração será redefinida para o padrão.Load SettingsCarregar ConfiguraçõesFactValueSliderValue DetailsDetalhes do ValorFirmware ClassPX4 ProPX4 ProArduPilotArduPilotGenericGenéricoUnknownDesconhecidoFirmwareImageIncorrectly formatted line in .ihx file, line too shortLinha formatada incorretamente no arquivo .ihx, linha muito curtaUnsupported record type in file: %1Tipo de registro não suportado no arquivo: %1Unable to open firmware file %1, error: %2Não foi possível abrir o arquivo do firmware %1, erro: %2Supplied file is not a valid JSON documentO arquivo fornecido não é um documento JSON válidoFirmware file missing required key: %1Arquivo de Firmware faltando a chave necessária: %1Firmware file has invalid key: %1Firmware arquivo tem chave inválida: %1Downloaded firmware board id does not match hardware board id: %1 != %2O ID da placa do firmware baixado não corresponde ao ID da placa do hardware: %1 != %2Write failed for parameter meta data file, error: %1Falha ao escrever para o arquivo meta de dados, erro: %1Unable to open parameter meta data file %1 for writing, error: %2Não foi possível abrir o arquivo parameter meta data %1 para escrita, erro: %2Write failed for airframe meta data file, error: %1Falha ao escrever para o arquivo airframe meta data, erro: %1Unable to open airframe meta data file %1 for writing, error: %2Não foi possível abrir o arquivo airframe meta data %1 para escrita, erro: %2Unable to open decompressed file %1 for writing, error: %2Não foi possível abrir o arquivo descompactado %1 para escrita, erro: %2Write failed for decompressed image file, error: %1Falha ao escrever no arquivo de imagem descompactado, erro: %1Firmware file has invalid decompressed size for %1Arquivo de firmware possui tamanho descompactado inválido para %1Could not find compressed bytes for %1 in Firmware fileNão foi possível encontrar bytes comprimidos para %1 no arquivo de FirmwareIncorrectly formed compressed bytes section for %1 in Firmware fileIncorrectly formed compressed bytes section for %1 in Firmware fileFirmware file has 0 length %1Arquivo de firmware possui tamanho 0 %1Size for decompressed %1 does not match stored size: Expected(%1) Actual(%2)Tamanho para descompactado %1 não coincide com o tamanho armazenado: Esperado (%1) Atual(%2)Successfully decompressed %1Descompactado com sucesso %1Unabled to open firmware file %1, %2Unabled to open firmware file %1, %2FirmwarePluginCanonCanonS100 PowerShotS100 PowerShotCanon S100 PowerShotCanon S100 PowerShotEOS-M 22mmEOS-22mmCanon EOS-M 22mmCanon EOS-M 22mmG9 X PowerShotG9 X PowerShotCanon G9 X PowerShotCanon G9 X PowerShotSX260 HS PowerShotSX260 HS PowerShotCanon SX260 HS PowerShotCanon SX260 HS PowerShotGoProGoProHero 4Hero 4GoPro Hero 4GoPro Hero 4ParrotParrotSequioa RGBSequioa RGBParrot Sequioa RGBParrot Sequioa RGBSequioa MonochromeSequioa MonochromeParrot Sequioa MonochromeParrot Sequioa MonochromeRedEdgeRedEdgeRicohRicohGR IIGR IIRicoh GR IIRicoh GR IISenteraSenteraDouble 4K SensorDouble 4K SensorSentera Double 4K SensorSentera Double 4K SensorNDVI Single SensorNDVI Single SensorSentera NDVI Single SensorSentera NDVI Single Sensor6X Sensor6X SensorSonySonya6000 16mma6000 16mmSony a6000 16mmSony a6000 16mma6000 35mma6000 35mma6300 Zeiss 21mm f/2.8a6300 Zeiss 21mm f/2.8Sony a6300 Zeiss 21mm f/2.8Sony a6300 Zeiss 21mm f/2.8a6300 Sony 28mm f/2.0a6300 Sony 28mm f/2.0Sony a6300 Sony 28mm f/2.0Sony a6300 Sony 28mm f/2.0a7R II Zeiss 21mm f/2.8a7R II Zeiss 21mm f/2.8Sony a7R II Zeiss 21mm f/2.8Sony a7R II Zeiss 21mm f/2.8a7R II Sony 28mm f/2.0a7R II Sony 28mm f/2.0Sony a7R II Sony 28mm f/2.0Sony a7R II Sony 28mm f/2.0a7r III 35mma7r III 35mma7r IV 35mma7r IV 35mmDSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5Sony DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5Sony DSC-QX30U @ 4.3mm f/3.5DSC-RX0DSC-RX0Sony DSC-RX0Sony DSC-RX0DSC-RX1R II 35mmDSC-RX1R II 35mmILCE-QX1ILCE-QX1Sony ILCE-QX1Sony ILCE-QX1NEX-5R 20mmNEX-5R 20mmSony NEX-5R 20mmSony NEX-5R 20mmRX100 II 28mm28mm RX100 IISony RX100 II 28mmSony RX100 II 28mmYuneecYuneecCGOETCGOETYuneec CGOETCGOET YuneecE10TE10TYuneec E10TYuneec E10T E50E50Yuneec E50Yuneec E50E90E90Yuneec E90Yuneec E90FlirFlirDuo RDuo RFlir Duo RFlir Duo RDuo Pro RDuo Pro RWorkswellWorkswellWiris SecurityWiris SecurityVehicle is not running latest stable firmware! Running %1, latest stable is %2.Veículo não está rodando o último firmware estável! Executando %1, o mais recente é o %2.FirmwareUpgradeFirmwareFirmwareFirmware SetupConfiguração de Firmware%1 can upgrade the firmware on Pixhawk devices, SiK Radios and PX4 Flow Smart Cameras.%1 pode atualizar o firmware em dispositivos Pixhawk, Rádios SiK e Câmeras PX4 Flow SmartUpdate the autopilot firmware to the latest versionAtualiza o firmware do controlador de voo para a última versãoAll %1 connections to vehicles must be Todas as conexões de %1 com veículos devem ser Upgrade cancelledAtualização canceladaSelect Firmware FileSelecionar Arquivo de FirmwareFirmware Files (*.px4 *.apj *.bin *.ihx)Arquivos de Firmware (*.px4 *.apj *.bin *.ihx)All Files (*)Todos os Arquivos (*)Multiple devices detected! Remove all detected devices to perform the firmware upgrade.Vários dispositivos detectados! Remova todos os dispositivos detectados para realizar a atualização de firmware.Detected [%1]: Detectado [%1]: Found deviceDispositivo encontradoPX4 Pro PX4 ProStandard Version (stable)Versão Padrão (estável)Beta Testing (beta)Beta Testing (beta)Developer Build (master)Developer Build (master)Custom firmware file...Arquivo de firmware personalizado...PX4 ProPX4 ProArduPilotArduPilotStandard VersionVersão padrãoDetected PX4 Flow board. The firmware you use on the PX4 Flow must match the AutoPilot firmware type you are using on the vehicle:Placa PX4 Flow detectada. O firmware utilizado na PX4 Flow deve corresponder ao tipo do firmware do AutoPilot que você está usando no veículo:Detected Pixhawk board. You can select from the following flight stacks:Placa Pixhawk detectada. Você pode selecionar do seguintes conjuntos de voo:Press Ok to upgrade your vehicle.Pressione Ok para atualizar seu veículo.Flight StackFlight StackDownloading list of available firmwares...Baixando lista de firmwares disponíveis...No Firmware AvailableNenhum Firmware disponívelAdvanced settingsConfigurações AvançadasSelect the standard version or one from the file system (previously downloaded):Selecione a versão padrão ou um do sistema de arquivos (previamente baixado):Select which version of the firmware you would like to install:Selecione a versão do firmware que você gostaria de instalar:Select which version of the above flight stack you would like to install:Selecione a versão do firmware que você gostaria de instalar:WARNING: BETA FIRMWARE. AVISO: FIRMWARE BETA.This firmware version is ONLY intended for beta testers. Essa versão de firmware é destinada APENAS a testadores beta.Although it has received FLIGHT TESTING, it represents actively changed code. Although it has received FLIGHT TESTING, it represents actively changed code. Do NOT use for normal operation.NÃO use para operação normal.WARNING: CONTINUOUS BUILD FIRMWARE. WARNING: CONTINUOUS BUILD FIRMWARE. This firmware has NOT BEEN FLIGHT TESTED. Esse firmware NÃO FOI TESTADO EM VOO.It is only intended for DEVELOPERS. É destinado apenas para DESENVOLVEDORES.Run bench tests without props first. Primeiro execute testes na mesa sem as hélices.Do NOT fly this without additional safety precautions. NÃO voe isso sem precauções de segurança adicionais.Follow the forums actively when using it.Siga os fóruns ativamente ao utilizá-los.Flash ChibiOS BootloaderFlash Bootloader ChibiOSFirmwareUpgradeControllerConnect not allowed during Firmware Upgrade.Conectar não é permitido durante o Upgrade do Firmware.Connected to bootloader:Conectado ao bootloader: Version: %1 Versão: %1 Board ID: %1Identificador Placa: Flash size: %1Tamanho da Flash: %1Custom firmware selected but no filename given.Firmware customizado selecionado, mas nenhum nome de arquivo fornecido.Unable to find specified firmware for board typeNão foi possível encontrar o firmware especificado para esse tipo de placaNo firmware file selectedNenhum arquivo de firmware selecionadoDownloading firmware...Baixando firmware... From: %1 De: %1Download completeTransferência concluída.Image load failedFalha ao Carregar ImagemBootloader not foundBootloader não encontradoImage size of %1 is too large for board flash size %2O tamanho de imagem %1 é muito grande para o tamanho de %2 da flash da placaUpgrade completeAtualização completaUpgrade cancelledAtualização canceladaChoose board typeEscolher tipo de placaFixedWingChecklistFixed Wing Initial ChecksFixed Wing Initial ChecksHardwareHardwareProps mounted? Wings secured? Tail secured?Hélices montadas? Asas seguras? Cauda segura?Please arm the vehicle herePor favor, arme o veículo aquiActuatorsAtuadoresMove all control surfaces. Did they work properly?Mover todas as superfícies de controle. Elas funcionam corretamente?MotorsMotoresPropellers free? Then throttle up gently. Working properly?Hélices livres? Então acelere suavemente. Está funcionando corretamente?MissionMissãoPlease confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision).Por favor confirme que a missão é válida (pontos válidos, sem colisão com o terreno).Last preparations before launchÚltimas preparações antes de decolarPayloadCargaConfigured and started? Payload lid closed?Configurado e iniciado? Tampa da carga fechada?Wind & weatherVento & climaOK for your platform? Lauching into the wind?OK para a sua plataforma? Decolar contra o vento?Flight areaÁrea de vooLaunch area and path free of obstacles/people?Região de decolagem e caminho livre de obstáculos/pessoas?FixedWingLandingComplexItemFixed Wing LandingFixed Wing Landing%1 complex item version %2 not supported%1 complex item version %2 not supportedFlightBriefFlight BriefResumo do VooAuthorizationsAutorizaçõesAuthorization PendingAutorização pendenteAuthorization AcceptedAutorização AceitaAuthorization RejectedAutorização rejeitadaAuthorization UnknownAutorização desconhecidaAuthorization Not RequiredAutorização Não NecessáriaRules & ComplianceRegras e conformidadeRules you may be violatingRegras que você pode estar violandoRules needing more informationRegras precisando de mais informaçõesRules you should reviewRegras que você deve revisarRules you are followingRegras que você está seguindoUpdate PlanAtualizar PlanoSubmit PlanEnviar PlanoCloseFecharFlightDetailsFlight DetailsDetalhes do VooFlight Date & TimeData e Hora de VooNowAgoraTodayHojeFlight Start TimeHora de início do vooDurationDuraçãoFlight ContextContexto de VooFlightDisplayViewVideoWAITING FOR VIDEOESPERANDO VÍDEOVIDEO DISABLEDVÍDEO DESATIVADOFlightMapSpecify PositionEspecificar PosiçãoFlightModeDropdownN/ANo data to displayN/AFlightModeMenuN/ANo data to displayN/AFlightModesComponentFlight ModesModos de vooFlight Modes Setup is used to configure the transmitter switches associated with Flight Modes.A Configuração de Modos de Voo é usada para configurar a associação dos interruptores do controle remoto com os modos de voo.FlightModesComponentSummaryMode switchMode switchSetup requiredConfiguração necessáriaFlight Mode %1 Modo de Voo %1 Position Ctl switchPosition Ctl switchDisabledDesativadoLoiter switchLoiter switchReturn switchReturn switchFlyViewAirspaceIndicatorApproval PendingAprovação pendenteFlight ApprovedVoo aprovadoFlight RejectedVoo rejeitadoFlyViewMapRrally point map item labelRGo hereGo to location waypointIr aquiROI hereMake this a Region Of InterestROI aquiOrbitOrbit waypointÓrbitaGo to locationIr para localizaçãoOrbit at locationOrbitar na localizaçãoROI at locationROI na localizaçãoFlyViewMissionCompleteDialogFlight Plan completePlano de voo completo%1 Images Taken%1 Imagens capturadasRemove plan from vehicleRemover plano do veículoLeave plan on vehicleDeixar plano no veículoResume Mission From Waypoint %1Retomar Missão do Ponto %1Resume Mission will rebuild the current mission from the last flown waypoint and upload it to the vehicle for the next flight.Retomar a Missão irá reconstruir a missão atual a partir do último ponto sobrevoado e envia-lá ao veículo para o próximo voo.If you are changing batteries for Resume Mission do not disconnect from the vehicle.Se você está trocando as baterias para Retomar a Missão não desconecte do veículo.FlyViewPreFlightChecklistPopupPre-Flight ChecklistLista de Verificação Pré-VooFlyViewToolStripFlyVoarFlyViewToolStripActionListPlanRotasFlyViewVideoDouble-click to exit full screenClique duas vezes para sair da tela cheiaFlyViewWidgetLayerSingleÚnicoMulti-VehicleMulti-VeículoGPSIndicatorGPS StatusEstado do GPSGPS Data UnavailableDados GPS IndisponíveisGPS Count:Número de Satélites:N/ANo data to displayN/AGPS Lock:Trava GPS:HDOP:HDOP:--.--No data to display--.--VDOP:VDOP:Course Over Ground:Direção em Relação ao Solo:GPSRTKIndicatorSurvey-in ActivePesquisa em AtivaRTK StreamingTransmissão RTKDuration:Duração:Accuracy:Precisão:Current Accuracy:Precisão atual:Satellites:Satélites:GeneralSettingsUnitsUnidadesAreaÁreaSpeedVelocidadeTemperatureTemperaturaMiscellaneousDiversosLanguageIdiomaColor SchemeEsquema de CoresMap ProviderProvedor do mapaMap TypeTipo do mapaStream GCS PositionTransmitir Posição GCSMute all audio outputSilenciar todas as saídas de áudioClear all settings on next startLimpar todas as configurações no próximo inícioClear SettingsLimpar as configuraçõesAll saved settings will be reset the next time you start %1. Is this really what you want?Todas as configurações salvas serão redefinidas na próxima vez que você começar a %1. É isso que você realmente quer?Application Load/Save PathCarregar/Salvar Caminho da Aplicação<not set><não definido>BrowseProcurarChoose the location to save/load filesEscolha o local para salvar/carregar arquivosTelemetry Logs from VehicleLogs de Telemetria do VeículoSave log after each flightSalvar log após cada voo.Save logs even if vehicle was not armedSalvar logs mesmo que o veículo não foi armadoFly ViewVoarAuto-Center ThrottleAuto-Centralizar AceleradorShow simple camera controls (DIGICAM_CONTROL)Mostrar controles simples da câmera (DIGICAM_CONTROL)Guided Command SettingsConfigurações do Comando do Modo GuiadoMinimum AltitudeAltitude mínimaMaximum AltitudeAltitude máximaUI ScalingEscala da interface do usuárioUse Vehicle PairingUsar Pareamento com VeículoCheck for Internet connectionVerifique sua conexão com a internetSave CSV log of telemetry dataSalvar arquivo CSV de registro dos dados de telemetria Use Preflight ChecklistUsar Lista de Controle Pré-VooEnforce Preflight ChecklistObrigar Lista de Controle Pré-VooKeep Map Centered On VehicleManter o mapa centralizado no veículoShow Telemetry Log Replay Status BarMostrar Barra de Replay dos Registros de TelemetriaVirtual JoystickJoystick VirtualUse Vertical Instrument PanelUsar Painel com Instrumentos VerticaisShow additional heading indicators on CompassMostrar indicadores de direção adicionais na BússolaLock Compass Nose-UpLock Compass Nose-UpGo To Location Max DistanceGo To Location Max DistanceVideo SettingsConfigurações de VídeoSourceFonteFile FormatFormato do arquivoVideo decode priorityPrioridade de decodificação do vídeoAuto-Delete Saved RecordingsExcluir automaticamente gravações salvasPlan ViewPainel RotasDefault Mission AltitudeAltitude Padrão da MissãoVTOL TransitionDistanceVTOL TransitionDistanceUse MAV_CMD_CONDITION_GATE for pattern generationUsar MAV_CMD_CONDITION_GATE para geração de padrõesMissions Do Not Require Takeoff ItemMissões Não Exigem Item de DecolarHorizontal DistanceDistância HorizontalVertical DistanceDistância VerticalAutoConnect to the following devicesConectar automaticamente aos seguintes dispositivosPixhawkPixhawkSiK RadioSiK RadioPX4 FlowPX4 FlowLibrePilotLibrePilotUDPUDPRTK GPSRTK GPSZero-ConfZero-ConfNMEA GPS DeviceDispositivo NMEA GPSNMEA GPS BaudrateNMEA GPS BaudrateNMEA stream UDP portPorta Stream UDP do NMEAPerform Survey-InPerform Survey-InUse Specified Base PositionUsar Posição Base EspecificadaSave Current Base PositionSalvar posição atual da baseADSB ServerServidor ADSBNote: These setting are not meant for use with an ADSB transponder which is situated on the vehicle.Nota: Essas configurações não se destinam a serem utilizadas com um transponder ADSB que se situa no veículo.UDP PortPorta UDPRTSP URLURL RTSPTCP URLURL TCPAspect RatioProporção da telaDisable When DisarmedDesativar quando desarmadoLow Latency ModeModo de Baixa LatênciaMax Storage UsageUso máximo do armazenamentoBrand ImageImagem da MarcaIndoor ImageImagem internaChoose custom brand image fileEscolher arquivo de imagem com marca personalizadaOutdoor ImageImagem externaReset Default Brand ImageRedefinir imagem da marca para padrão%1 VersionVersão %1GeoFenceControllerGeoFence supports version %1GeoCerca suporta versão %1GeoFence polygon not stored as objectPolígono da GeoCerca não foi armazenado como objetoGeoFence circle not stored as objectCírculo da GeoCerca não foi armazenado como objetoGeoFenceEditorGeoFenceGeoCercaGeoFencing allows you to set a virtual fence around the area you want to fly in.GeoCerca permite definir uma cerca virtual ao redor da área que se deseja voar.This vehicle does not support GeoFence.Este veículo não suporta GeoCerca.Insert GeoFenceInserir GeoCercaPolygon FenceCerca de polígonoCircular FenceCerca CircularPolygon FencesCercas poligonaisNoneNenhumInclusionInclusãoEditEditarDeleteDeletarDelApagarCircular FencesCercas CircularesRadiusRaioBreach Return PointPonto Retorno ViolaçãoAdd Breach Return PointAdicionar Ponto Retorno ViolaçãoRemove Breach Return PointRemover Ponto Retorno ViolaçãoAltitudeAltitudeGeoFenceManagerGeoFence load: Vertex count change mid-polygon - actual:expectedGeoFence load: Vertex count change mid-polygon - actual:expectedGeoFence load: Polygon type changed before last load complete - actual:expectedcarga GeoCerca: tipo do polígono mudou antes da última carga completa - atual:esperadoGeoFence load: Incomplete polygon loadedcarga GeoCerca: Polígono carregado incompletoGeoFence load: Unsupported command %1carga GeoCerca: Comando %1 não suportadoGeoFenceMapVisualsBBreach Return Point item indicatorBGeoTagControllerImages have alreay been tagged. Existing images will be removed.Imagens já foram marcadas. Imagens existentes serão removidas.The save folder already contains images.The save folder already contains images.Cannot find the image directory.Não foi possível localizar o diretório para salvar.Couldn't replace the previously tagged imagesNão foi possível substituir as imagens marcadas anteriormente.Cannot find the save directory.Não foi possível localizar o diretório para salvar.GeoTagPageUsed to tag a set of images from a survey mission with gps coordinates. You must provide the binary log from the flight as well as the directory which contains the images to tag.Utilizado para marcar um conjunto de imagens em uma missão de varredura com coordenadas GPS. Você deve fornecer um registro binário do voo assim como o diretório que contêm as imagens a serem marcadas.Select log fileSelect log fileULog file (*.ulg)ULog file (*.ulg)PX4 log file (*.px4log)PX4 log file (*.px4log)All Files (*)Todos os Arquivos (*)Select image directorySelecione o diretório das imagens(Optionally) Select save directory(Opcional) Selecione o diretório para salvarSelect save directorySelecionar diretório para salvarCancel TaggingCancelar MarcaçãoStart TaggingStart TaggingGeoTagWorkerThe image directory doesn't contain images, make sure your images are of the JPG formatO diretório de imaagens não contêm imagens, tenha certeza de que suas imagens estão no formato JPGGeotagging failed. Couldn't open an image.Geo-marca falhou. Não foi possível abrir imagem.Tagging cancelledTagging cancelledGeotagging failed. Couldn't open log file.Geo-marca falhou. Não foi possível abrir arquivo.%1 - tagging cancelled%1 - marcação canceladaLog parsing failedLog parsing failedGeotagging failed in trigger filteringGeotagging failed in trigger filteringGeotagging failed. Requesting image #%1, but only %2 images present.Geotagging failed. Requesting image #%1, but only %2 images present.Geotagging failed. Couldn't write to image.Geo-marca falhou. Não pode escrever na imagem.Geotagging failed. Couldn't write to an image.Geo-marca falhou. Não foi possível escrever em uma imagem.GuidedActionConfirmSlide to confirmDeslize para ConfirmarGuidedActionListSelect ActionSelecione açãoGuidedActionsControllerEMERGENCY STOPPARADA DE EMERGÊNCIAArmArmarDisarmDesarmarReturnRetornarTakeoffDecolarLandPousarStart MissionIniciar MissãoStart Mission (MV)Iniciar Missão (MV)Continue MissionContinuar MissãoResume FAILEDFALHA ao retomarPausePausarPause (MV)Pausar (MV)Change AltitudeAlterar AltitudeOrbitOrbitarLand AbortAbortar PousoSet WaypointDefinir PontoGo To LocationIr para LocalizaçãoReturn to the launch position of the vehicle.Retorne para a posição de decolagem do veículo.VTOL TransitionTransição VTOLForce ArmForçar ArmamentoROIROIActionAçãoArm the vehicle.Armar o veículo.WARNING: This will force arming of the vehicle bypassing any safety checks.ATENÇÃO: Isso irá forçar o armamento do veículo e ignorar todas as verificações de segurança.Disarm the vehicleDesarmar o veículoWARNING: THIS WILL STOP ALL MOTORS. IF VEHICLE IS CURRENTLY IN THE AIR IT WILL CRASH.ATENÇÃO: ISSO IRÁ PARAR TODOS OS MOTORES. SE O VEÍCULO ESTÁ ATUALMENTE NO AR ELE IRÁ CAIR.Takeoff from ground and hold position.Decola do chão e mantêm na posição especificada.Takeoff from ground and start the current mission.Decola do chão e inicia a rota atual.Continue the mission from the current waypoint.Continua a missão a partir do ponto atual.Upload of resume mission failed. Confirm to retry uploadEnvio da retomada da missão falhou. Confirme para tentar novamente o envio.Land the vehicle at the current position.Pouse o veículo na posição atual.Change the altitude of the vehicle up or down.Mude a altitude do veículo para cima ou para baixo.Move the vehicle to the specified location.Mova o veículo para a posição especificada.Adjust current waypoint to %1.Ajuste o ponto atual para %1.Orbit the vehicle around the specified location.Orbitar o veículo ao redor da posição especificada.Abort the landing sequence.Aborte a sequência de pouso.Pause the vehicle at it's current position, adjusting altitude up or down as needed.Pause o veículo na posição atual e ajuste a altitude para cima ou para baixo conforme necessário.Pause all vehicles at their current position.Pare todos os veículos na sua posição atual.Transition VTOL to fixed wing flight.Transição VTOL para voo de asa fixa.Transition VTOL to multi-rotor flight.Transition VTOL to multi-rotor flight.Make the specified location a Region Of Interest.Faça da localização especificada uma Região de Interesse._activeVehicle(%1) _vehicleArmed(%2) guidedModeSupported(%3) _vehicleFlying(%4) _vehicleWasFlying(%5) _vehicleInRTLMode(%6) pauseVehicleSupported(%7) _vehiclePaused(%8) _flightMode(%9) _missionItemCount(%10) roiSupported(%11) orbitSupported(%12) _missionActive(%13) _hideROI(%14) _hideOrbit(%15)_activeVehicle(%1) _vehicleArmed(%2) guidedModeSupported(%3) _vehicleFlying(%4) _vehicleWasFlying(%5) _vehicleInRTLMode(%6) pauseVehicleSupported(%7) _vehiclePaused(%8) _flightMode(%9) _missionItemCount(%10) roiSupported(%11) orbitSupported(%12) _missionActive(%13) _hideROI(%14) _hideOrbit(%15)Smart RTLSmart RTLInternal error: unknown actionCodeErro interno: actionCode desconhecidoGuidedAltitudeSliderNew Alt(rel)Nova Alt(rel)HelpSettingsQGroundControl User GuideGuia do Usuário QGroundControlPX4 Users Discussion ForumFórum de Discussão dos Usuários PX4ArduPilot Users Discussion ForumFórum de discussão dos usuários de ArduPilotHorizontalFactValueGrid++--InstrumentValueNoneNenhumColorCorOpacityOpacidadeIconÍconeInstrumentValueArea++--Reset To DefaultsRestaurar as definições padrãoInstrumentValueEditDialogValue DisplayExibição de ValorValuec requires a connected vehicle for setup.Valuec necessita de um veículo conectado para configurar.IconÍconeTextTextoLabelLabelSizeTamanhoShow UnitsMostrar UnidadesRangeIntervaloSpecify the color you want to apply based on value ranges. The color will be applied to the icon if available, otherwise to the value itself.Especifique a cor que deseja aplicar baseado nos intervalos do valor. A cor aplicada será aplicada ao ícone se disponível, caso contrário ao valor em si.--Add RowAdicionar LinhaSpecify the icon you want to display based on value ranges.Especifique o ícone que deseja mostrar baseado nos intervalos de valor.Specify the icon opacity you want based on value ranges.Especifique a opacidade do ícone que deseja baseado nos intervalos de valor.Select IconSelecionar ÍconeInstrumentValueValue--.----.--JoystickNo ActionSem açãoArmArmarDisarmDesarmarToggle ArmToggle ArmVTOL: Fixed WingVTOL: Fixed WingVTOL: Multi-RotorVTOL: Multi-RotorContinuous Zoom InContinuous Zoom InContinuous Zoom OutContinuous Zoom OutStep Zoom InStep Zoom InStep Zoom OutStep Zoom OutTrigger CameraTrigger CameraStart Recording VideoIniciar gravação de vídeoStop Recording VideoParar a gravação de vídeoToggle Recording VideoAlternar Gravação de VídeoGimbal DownGimbal para baixoGimbal UpGimbal Para CimaGimbal LeftEsquerdo GimbalGimbal RightDireito GimbalGimbal CenterCentro GimbalEmergency StopParada de EmergênciaNext Video StreamPróxima Transmissão de VídeoPrevious Video StreamTransmissão de Vídeo AnteriorNext CameraPróxima CâmeraPrevious CameraCâmera AnteriorJoystickConfigJoystickJoystickGeneralGeralButton AssigmentAtribuição de botãoCalibrationCalibraçãoAdvancedAvançadoJoystickConfigAdvancedFull down stick is zero throttleFull down stick is zero throttleCenter stick is zero throttleCenter stick is zero throttleSpring loaded throttle smoothingSpring loaded throttle smoothingAllow negative ThrustAllow negative ThrustExponential:Exponencial:Enable further advanced settings (careful!)Ativar mais configurações avançadas (cuidado!)Axis frequency (Hz):Axis frequency (Hz):Button repeat frequency (Hz):Button repeat frequency (Hz):Enable circle correctionEnable circle correctionDeadbandsBandas mortasDeadband can be set during the first Banda morta pode ser definida durante o primeirostep of calibration by gently wiggling each axis. step of calibration by gently wiggling each axis. Deadband can also be adjusted by clicking and A banda morta também pode ser ajustada clicando edragging vertically on the corresponding axis monitor.dragging vertically on the corresponding axis monitor.JoystickConfigButtonsAssigning the same action to multiple buttons requires the press of all those buttons for the action to be taken. This is useful to prevent accidental button presses for critical actions like Arm or Emergency Stop.A atribuição da mesma ação para vários botões requer que todos esses botões sejam pressionados para a ação ser tomada. Isso é útil para prevenir acidentes com ações críticas como Armar ou Parada de Emergência.RepeatRepetir##Function: Função:Shift Function: Shift Function: No firmware supportNenhum suporte ao firmwareJoystickConfigCalibrationSkipPularCancelCancelarNextPróximoStartIniciarJoystickConfigControllerDetected %1 joystick axes. To operate PX4, you need at least %2 axes.Detected %1 joystick axes. To operate PX4, you need at least %2 axes.JoystickConfigGeneralEnable joystick inputEnable joystick inputEnable not allowed (Calibrate First)Habilitar não permitido (Calibre Primeiro)Active joystick:Active joystick:Active joystick name not in comboActive joystick name not in comboRC Mode:Modo RC:LateralLateralRollRolagemForwardAvançarPitchArfagemYawGuinadaThrottleAceleradorJoystickIndicatorJoystick StatusJoystick StatusConnected:Conectado:Enabled:Habilitado:JsonHelperFile open failed: file:error %1 %2File open failed: file:error %1 %2Unable to open file: '%1', error: %2Não foi possível abrir o arquivo: '%1', erro: %2Unable to parse json file: %1 error: %2 offset: %3Não foi possível analisar o arquivo json: %1 erro:%2 deslocamento: %3Root of json file is not object: %1Root of json file is not object: %1Json file: '%1'. %2Json file: '%1'. %2KMLHelperKML file load failed. %1Falha ao carregar arquivo KML. %1File not found: %1Arquivo não encontrado: %1Unable to open file: %1 error: $%2Não foi possível abrir o arquivo: %1 erro: $%2Unable to parse KML file: %1 error: %2 line: %3Não foi possível analisar o arquivo KML: %1 erro:%2 linha: %3No supported type found in KML file.Tipo não suportado encontrado no arquivo KML.Unable to find Polygon node in KMLNão foi possível encontrar nó do Polígono no KMLInternal error: Unable to find coordinates node in KMLErro interno: não foi possível encontrar nó de coordenadas em KMLUnable to find LineString node in KMLUnable to find LineString node in KMLKMLOrSHPFileDialogSelect Polygon FileSelect Polygon FileLandingComplexItem%1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3%1 não suporta carregar esse tipo de item de missão complexo: %2:%3Fixed Wing Landing Pattern: Setting the loiter and landing altitudes with different settings for altitude relative is no longer supported. Both have been set to relative altitude. Be sure to adjust/check your plan prior to flight.Padrão de pouso Asa Fixa: Definir as altitudes de loiter e pouso com diferentes configurações para a altitude relativa não é mais suportado. As duas foram definidas para altitude relativa. Tenha certeza de ajustar/verificar seu plano antes do voo.LinkManagerConnect not allowed: %1Conexão não permitida: %1%1 on %2 (AutoConnect)%1 em %2 (Conexão Automática)ShutdownDesligarSerialSerialUDPUDPTCPTCPMock LinkLink de simulaçãoLog ReplayReplay de RegistroLinkSettingsDeleteDeletarRemove Link ConfigurationRemover configuração do linkRemove %1. Is this really what you want?Remover %1. Isso é realmente o que você quer?EditEditarAddAdicionarConnectConectarDisconnectDesconectarMockLink OptionsOpções LinkSimulaçãoEdit Link Configuration SettingsEditar Configurações do LinkCreate New Link ConfigurationCriar nova configuração de conexãoNameNomeEnter nameInserir nomeAutomatically Connect on StartConectar automaticamente ao IniciarHigh LatencyAlta LatênciaTypeTipoOKOKCancelCancelarLogCompressorLog Compressor: Cannot start/compress log file, since input file %1 is not readableCompressor dos Registros: Não pode iniciar/comprimir arquivo de registro, pois a entrada do arquivo %1 não é legívelLog Compressor: Cannot start/compress log file, since output file %1 is not writableCompressor dos Registros: Não pode iniciar/comprimir arquivo de registro, pois a saída do arquivo %1 não é gravávelLog compressor: Dataset contains dimensions: Log compressor: Dataset contains dimensions: Log CompressorLog CompressorLogDownloadControllerAvailableDisponívelCanceledCanceladoErrorErroDownloaded BaixadoTimed OutTempo excedidoWaitingEsperandoUnknownDateDataDesconhecidaLogDownloadPageLog Download allows you to download binary log files from your vehicle. Click Refresh to get list of available logs.Download de registro permite baixar arquivos de registro binários do seu veículo. Clique em Atualizar para obter a lista de registros disponíveis.IdIdDateDataDate UnknownData desconhecidaSizeTamanhoStatusEstadoRefreshAtualizarLog RefreshAtualizar registrosYou must be connected to a vehicle in order to download logs.Você deve estar conectado a um veículo para baixar os registros.DownloadBaixarSelect save directorySelecionar diretório para salvarErase AllApagar tudoDelete All Log FilesApagar Todos os RegistrosAll log files will be erased permanently. Is this really what you want?Todos os arquivos de registro serão apagados permanentemente. É isso que você realmente quer?CancelCancelarLogReplayLinkLog Replay ErrorLog Replay ErrorYou must close all connections prior to replaying a log.Você deve fechar todas as conexões antes de reproduzir um log.Attempt to load new log while log being playedTentativa de carregar novo log enquanto um está sendo reproduzidoUnable to open log file: '%1', error: %2Não foi possível abrir arquivo de log: '%1' erro: %2The log file '%1' is corrupt or empty.O arquivo de log '%1' está corrompido ou vazio.Connect not allowed during Flight Data replay.Conectar não é permitido durante a reprodução de dados de voo.Unable to seek to new positionIncapaz de procurar uma nova posiçãoLogReplayLinkConfigurationLog Replay Link SettingsLog Replay Link SettingsLogReplayLinkController%2m:%3s%2m:%3s%1h:%2m:%3s%1h:%2m:%3sLogReplaySettingsLog FileArquivo de LogBrowseProcurarSelect Telemetery LogSelecionar Log TelemetriaTelemetry Logs (*.%1)Logs telemetria (*.%1)All Files (*)Todos os Arquivos (*)LogReplayStatusBarLog ReplayLog ReplayYou must close all connections prior to replaying a log.Você deve fechar todas as conexões antes de reproduzir um log.Select Telemetery LogSelecionar Log de TelemetriaTelemetry Logs (*.%1)Logs de telemetria (*.%1)All Files (*)Todos os Arquivos (*)PausePausarPlayReproduzirLoad Telemetry LogCarregar Log de TelemetriaCloseFecharMAVLink SYS_STATUS_SENSOR valueGyroGiroscópioAccelerometerAcelerômetroMagnetometerMagnetômetroAbsolute pressurePressão absolutaDifferential pressurePressão diferencialGPSGPSOptical flowOptical flowComputer vision positionPosição da visão computacionalLaser based positionPosição baseada no LaserExternal ground truthExternal ground truthAngular rate controlControle da taxa angularAttitude stabilizationEstabilização da atitudeYaw positionPosição GuinadaZ/altitude controlControle Z/AltitudeX/Y position controlControle posição X/YMotor outputs / controlControle / saídas do MotorRC receiverReceptor RCGyro 2Gyro 2Accelerometer 2Acelerômetro 2Magnetometer 2Magnetômetro 2GeoFenceGeoCercaAHRSAHRSTerrainTerrenoMotors reversedMotores revertidosLoggingLoggingBatteryBateriaProximityProximidadeSatellite CommunicationComunicação via satélitePre-Arm CheckPre-Arm CheckAvoidance/collision preventionPrevenção de evasão/colisãoMAVLink unknown SYS_STATUS_SENSOR valueUnknown sensorSensor desconhecidoMAVLinkChartScale:Escala:Range:Intervalo:MAVLinkInspectorController5 Sec5 Seg10 Sec10 Seg30 Sec30 Seg60 Sec60 SegAutoAutomático10,00010,0001,0001,0001001001010110.10.10.010.010.0010.0010.00010.0001System %1Sistema %1MAVLinkInspectorPageInspect real time MAVLink messages.Inspeciona mensagens do MAVLink em tempo real.Message:Mensagem:Component:Componente:Count:Contagem:NameNomeValueValorTypeTipoPlot 1Plot 1Plot 2Plot 2MAVLinkProtocolMAVLink ProtocolProtocolo MAVLinkMAVLink Logging failed. Could not write to file %1, logging disabled.MAVLink Logging failed. Could not write to file %1, logging disabled.Detected radio still using MAVLink v1.0 on a link with MAVLink v2.0 enabled. Please upgrade the radio firmware.Rádio detectado ainda utiliza MAVLink v1.0 em uma conexão com MAVLink v2.0 habilitada. Por favor, atualize o firmware do rádio.MAVLink protocolProtocolo MAVLinkOpening Flight Data file for writing failed. Unable to write to %1. Please choose a different file location.Abrir arquivo de Dados de Voo para escrita falhou. Incapaz de escrever em %1. Por favor escolha uma localização diferente para o arquivo.MainRootWindow%1 close%1 fechadoThere are still active connections to vehicles. Are you sure you want to exit?AInda existem conexões ativas com veículos. Tem certeza que deseja sair?You have a mission edit in progress which has not been saved/sent. If you close you will lose changes. Are you sure you want to close?Você está editando uma missão que não foi salva/enviada. Se fechar as mudanças serão perdidas. Você tem certeza que deseja fechar?Analyze ToolsFerramentas de AnáliseVehicle SetupConfigurações do VeículoApplication SettingsConfigurações da AplicaçãoYou have pending parameter updates to a vehicle. If you close you will lose changes. Are you sure you want to close?Você tem atualizações de parâmetro pendentes para um veículo. Se você fechar você perderá as alterações. Tem certeza de que deseja fechar?Select ToolSelecionar Ferramenta%1 VersionVersão %1Advanced ModeModo avançadoBackVoltarMainStatusIndicatorCommunication LostComunicação PerdidaReady To FlyPronto para VoarNot ReadyNão Está ProntoDisconnectedDesconectadoArmedArmadoFlyingVoandoLandingPousandoFW(vtol)FW(vtol)MR(vtol)MR(vtol)Sensor StatusEstado do sensorDisarmDesarmarForce ArmForçar ArmamentoArmArmarTransition to Multi-RotorTransition to Multi-RotorTransition to Fixed WingTransição para Asa FixaMainToolBarDownloadingTransferindoClick anywhere to hideClique em qualquer lugar para ocultarDisconnectDesconectarMapScale kmkm mm milemilha milesmilhas ftpésTT++--MavlinkConsolePageProvides a connection to the vehicle's system shell.Fornece uma conexão com o sistema shell do veículo.CopyCopiarPasteColarSendEnviarMavlinkSettingsMAVLink LoggingMAVLink LoggingPlease enter an email address before uploading MAVLink log files.Por favor, insira um endereço de e-mail antes de enviar arquivos de log do MAVLink.Ground StationEstação no soloMAVLink System ID:ID do sistema MAVLink:Emit heartbeatEmit heartbeatOnly accept MAVs with same protocol versionOnly accept MAVs with same protocol versionEnable MAVLink forwardingEnable MAVLink forwardingHost name:Host name:<i> Changing the host name requires restart of application. </i><i> A mudança do nome do host necessita reiniciar o aplicativo. </i>Telemetry Stream Rates (ArduPilot Only)Taxas de Transmissão da Telemetria (Apenas ArduPilot)All Streams Controlled By Vehicle SettingsTodas as transmissões controladas por configurações do veículoRaw SensorsRaw SensorsExtended StatusExtended StatusRC ChannelCanal RCPositionPosiçãoExtra 1Extra 1Extra 2Extra 2Extra 3Extra 3MAVLink Link Status (Current Vehicle)Estado Conexão MAVLink (Veículo atual)Total messages sent (computed):Total de mensagens enviadas (computadas):Not ConnectedNão ConectadoTotal messages received:Total de Mensagens Recebidas:Total message loss:Total de Mensagens Perdidas:Loss rate:Taxa de Perda:MAVLink 2.0 Logging (PX4 Pro Only)MAVLink 2.0 Logging (PX4 Pro Only)Manual Start/Stop:Iniciar/Parar Manual:Start LoggingStart LoggingStop LoggingStop LoggingEnable automatic loggingEnable automatic loggingMAVLink 2.0 Log Uploads (PX4 Pro Only)MAVLink 2.0 Log Uploads (PX4 Pro Only)Email address for Log Upload:Endereço de e-mail para o envio de registro:Default Description:Descrição Padrão:Default Upload URLURL de envio padrãoVideo URL:URL do vídeo:Wind Speed:Velocidade do vento:Flight Rating:Classificação do Voo:Additional Feedback:Comentários adicionais:Make this log publicly availableDisponibilizar este log publicamenteEnable automatic log uploadsHabilita envio automático do logDelete log file after uploadingExcluir arquivo de registros após enviarSaved Log FilesArquivos de Registros SalvosUploadedCarregadoCheck AllMarcar TudoCheck NoneNão Marcar NenhumDelete SelectedApagar Selecionados
Delete Selected Log FilesDeletar Arquivos de Registro SelecionadosConfirm deleting selected log files?Confirmar a exclusão dos arquivos de registro selecionados?Upload SelectedEnviar SelecionadosUpload Selected Log FilesEnviar arquivos de registro selecionadosConfirm uploading selected log files?Confirma o envio dos arquivos de registro selecionados?CancelCancelarCancel UploadCancelar EnvioConfirm canceling the upload process?Confirmar o cancelamento do processo de envio?MessageIndicatorNo MessagesNenhuma mensagemMicrohardSettingsGeneralGeralEnable MicrohardAtivar MicrohardConnection StatusEstado da ConexãoGround Unit:Unidade do solo:ConnectedConectadoLogin ErrorErro de autenticaçãoNot ConnectedNão ConectadoAir Unit:Unidade no Ar:Uplink RSSI:Uplink RSSI:Downlink RSSI:Downlink RSSI:Network SettingsConfigurações de redeLocal IP Address:Endereço IP Local:Remote IP Address:Endereço IP Remoto:Network Mask:Máscara de rede:Configuration User Name:Nome de usuário da configuração:Configuration Password:Senha de Configuração:Encryption key:Chave de criptografia:ApplyAplicarMissionCommandDialogCategory:Categoria:MissionCommandTreeAll commandsTodos os comandosMissionControllerMission item %1 is not an objectO item da missão %1 não é um objetoUnsupported complex item type: %1Tipo de item complexo não suportado: %1Unknown item type: %1Tipo de item desconhecido: %1Could not find doJumpId: %1Não foi possível encontrar doJumpId: %1The mission file is corrupted.O arquivo da missão está corrompido.The mission file is not compatible with this version of %1.O arquivo da missão não é compatível com esta versão do %1.Mission: %1Missão: %1MissionItemType found: %1 must be: %2Tipo encontrado: %1 deve ser: %2%1 key must contains 7 valueschave %1 deve conter 7 valoresParam %1 incorrect type %2, must be double or nullParâmetro %1 do tipo incorreto %2, deve ser duplo ou nuloMissionItemEditor?Indicator in Plan view to show mission item is not ready for save/send?Move to vehicle positionMover para a posição do veículoMove to previous item positionMover para posição anterior do itemEdit position...Editar posição...Edit PositionEditar posiçãoShow all valuesMostrar todos os valoresMission EditEditar MissãoYou have made changes to the mission item which cannot be shown in Simple ModeVocê fez alterações no item da missão que não pode ser mostrado no Modo SimplesItem #%1Item #%1Select Mission CommandSelecionar Comando da MissãoMissionItemStatusTerrain AltitudeAltitude do TerrenoMissionManagerUnable to generate resume mission due to MAV_CMD_DO_JUMP command.Não foi possível gerar a retomada da missão devido ao comando MAV_CMD_DO_JUMP.MissionSettingsEditorFirmwareFirmwareVehicleVeículoFlight speedVelocidade de vooAbove camera commands will take affect immediately upon mission start.Os comandos de câmera acima irão tomar efeito imediatamente após o início da missão.Launch PositionPosição de decolagemSet To Map CenterDefinir novo centro do mapaVehicle InfoInformações do VeículoAll AltitudesTodas as AltitudesInitial Waypoint AltInitial Waypoint AltThe following speed values are used to calculate total mission time. They do not affect the flight speed for the mission.Os seguintes valores de velocidade são usados para calcular o tempo total de missão. Eles não afetam a velocidade do voo durante a missão.Cruise speedCruise speedHover speedHover speedAltitudeAltitudeActual position set by vehicle at flight time.Posição atual definida pelo veículo no momento do voo.MissionSettingsItemLLLaunchLaunchMockConfigurationMock Link SettingsMock Link SettingsMockLinkPX4 VehicleVeículo PX4APM ArduCopter VehicleVeículo APM ArduCopterAPM ArduPlane VehicleVeículo APM ArduPlaneAPM ArduSub VehicleVeículo APM ArduSubAPM ArduRover VehicleVeículo APM ArduRoverGeneric VehicleVeículo GenéricoSend status text + voiceEnviar texto + voz do estadoStop One MockLinkParar uma conexão simuladaMockLinkOptionsDlgMockLink OptionsOpções LinkSimulaçãoStop HeartbeatsStop HeartbeatsStart HeartbeatsStart HeartbeatsConnection RemovedConexão removidaMockLinkSettingsSend Status Text and VoiceEnviar Estado por Texto e VozIncrement Vehicle IdIncrement Vehicle IdFirmwareFirmwarePX4 ProPX4 ProArduPilotArduPilotGeneric MAVLinkMAVLink GenéricoVehicle TypeTipo do VeículoArduCopterArduCopterArduPlaneArduPlaneModeSwitchDisplayMonitor:Monitor:Threshold:Limiar:MotorComponentWarning: Unable to determine motor countAviso: Não foi possível determinar o número de motoresAllTodosMoving the sliders will causes the motors to spin. Make sure you remove all props.Mover os controles deslizantes fará com que os motores girem. Certifique-se de antes remover as hélices.Propellers are removed - Enable motor slidersHélices foram removidas - Habilitar controles deslizantes dos motoresCareful: Motor sliders are enabledCuidado: Os controles deslizantes do motor estão ativadosMotorsMotoresMotors Setup is used to manually test motor control and direction.Configuração dos Motores é usada para testar manualmente o controle e direção de rotação do motor.MultiRotorChecklistMultirotor Initial ChecksVerificações iniciais do MultirotorHardwareHardwareProps mounted and secured?Hélices montadas e seguras?Please arm the vehicle herePor favor, arme o veículo aquiMotorsMotoresPropellers free? Then throttle up gently. Working properly?Hélices livres? Então acelere suavemente. Está funcionando corretamente?MissionMissãoPlease confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision).Por favor confirme que a missão é válida (pontos válidos, sem colisão com o terreno).Last preparations before launchÚltimas preparações antes de decolarPayloadCargaConfigured and started? Payload lid closed?Configurado e iniciado? Tampa da carga fechada?Wind & weatherVento & climaOK for your platform?OK para a sua plataforma?Flight areaÁrea de vooLaunch area and path free of obstacles/people?Região de decolagem e caminho livre de obstáculos/pessoas?MultiVehicleListThe following commands will be applied to all vehiclesOs seguintes comandos serão aplicados a todos os veículosArmedArmadoDisarmedDesarmadoMultiVehicleManagerWarning: A vehicle is using the same system id as %1: %2Atenção: Um veículo está utilizando a mesma identificação no sistema que %1: %2Connected to Vehicle %1Conectado ao veículo %1MultiVehicleSelectorVehicleVeículoOfflineMapError MessageMensagem de erroMax Cache Disk Size (MB):Max Cache Disk Size (MB):Max Cache Memory Size (MB):Max Cache Memory Size (MB):Memory cache changes require a restart to take effect.Memória cache requer a reinicialização para as mudanças tomarem efeito.Mapbox Access TokenMapbox Access TokenTo enable Mapbox maps, enter your access token.Para habilitar mapas Mapbox, entre com seu token de acesso.Mapbox User NameMapbox User NameTo enable custom Mapbox styles, enter your account name.Para ativar estilos Mapbox customizados, digite o nome de usuário da sua conta.Mapbox Style IDMapbox Style IDTo enable custom Mapbox styles, enter your style ID.Para ativar estilos Mapbox customizados, digite seu identificador de estilos.Esri Access TokenEsri Access TokenTo enable Esri maps, enter your access token.To enable Esri maps, enter your access token.VWorld Access TokenVWorld Access TokenTo enable VWorld maps, enter your access token.Para habilitar mapas VWorld, entre com seu token de acesso.Custom Map URLCustom Map URLURL with {x} {y} {z} or {zoom} substitutionsURL with {x} {y} {z} or {zoom} substitutionsThis will delete all tiles INCLUDING the tile sets you have created yourself.
Is this really what you want?Isso irá deletar todas as seções de mapa INCLUÍNDO as conjuntos de seções de mapa que você criou.
É isso que você realmente deseja?Delete %1 and all its tiles.
Is this really what you want?Deletar %1 e todos as suas seções de mapa.
É isso mesmo que você deseja?System Wide Tile CacheSystem Wide Tile CacheZoom Levels:Níveis de zoom:Total:Total:Unique:Único:Downloaded:Baixados:Error Count:Número de Erros:Size:Tamanho:Tile Count:Tile Count:Resume DownloadRetomar transferênciaCancel DownloadCancelar TransferênciaDeleteApagarConfirm DeleteConfirmar exclusãoOkOkCloseFecharCancelCancelarMin Zoom: %1Zoom Mínimo: %1Max Zoom: %1Zoom Máx: %1Add New SetAdicionar Novo ConjuntoName:Nome:Map type:Tipo do mapa:Fetch elevation dataBuscar dados de elevaçãoMin/Max Zoom LevelsNíveis de Zoom Mín/MáxEst Size:Tamanho Est:Too many tilesToo many tilesDownloadTransferirImportImportarExportExportarOptions OpçõesOffline Maps OptionsOpções de mapas offlineSelect Tile Sets to ExportSelect Tile Sets to ExportSelect AllSelecionar TodosSelect NoneSelecionar NenhumExport Tile SetExport Tile SetTile Set Export ProgressTile Set Export ProgressTile Set Export CompletedTile Set Export CompletedMap Tile Set ImportMap Tile Set ImportMap Tile Set Import ProgressMap Tile Set Import ProgressMap Tile Set Import CompletedMap Tile Set Import CompletedAppend to existing setAppend to existing setReplace existing setSubstituir conjunto existenteImport Tile SetImport Tile SetOfflineVehicleFirstRunPromptVehicle InformationInformação do veículoSpecify information about the vehicle you plan to fly. If you are unsure of the correct values leave them as is.Especifique informações sobre o veículo que você planeja voar. Se você não tiver certeza dos valores corretos, deixe-os como estão.FirmwareFirmwareVehicleVeículoPIDTuningAutotune enabledAutotune enabledAutotune disabledAutoajuste desabilitadoSelect Tuning:Select Tuning:Clipboard Values:Clipboard Values:Save To ClipboardCopiar para área de transferênciaRestore From ClipboardRestore From ClipboardClearLimparStopPararStartIniciarAutomatic Flight Mode SwitchingAutomatic Flight Mode SwitchingSwitches to 'Stabilized' when you click Start.Muda para 'Estabilizado' quando você clicar em Iniciar.Switches to '%1' when you click Stop.Muda para '%1' quando você clicar em Parar.PX4AdvancedFlightModesFLIGHT MODESMODOS DE VOOAssign Flight Modes to radio control channels and adjust the thresholds for triggering them.Atribua Modos de Voo aos canais do controle remoto e ajuste os limiares para ativá-los.Assign Flight Modes to radio control channels and adjust the thresholds for triggering them. Atribua Modos de Voo aos canais do controle remoto e ajuste os limiares para ativá-los.You can assign multiple flight modes to a single channel. Você pode atribuir vários modos de voo a um único canal. Turn your radio control on to test switch settings. Ligue o controle remoto para testar as configurações dos interruptores.The following channels: Os seguintes canais: are not available for Flight Modes since they are already in use for other functions.não estão disponíveis para Modos de Voo pois já estão em uso para outras funções.Manual/MainManual/MainStabilized/MainStabilized/MainThe pilot has full control of the aircraft, no assistance is provided. O piloto possui controle total sobre a aeronave, nenhuma assistência é prestada.The Main mode switch must always be assigned to a channel in order to flyO interruptor do Modo Principal deve ser sempre atribuído a algum canal para ser possível voar.The pilot has full control of the aircraft, only attitude is stabilized. O piloto possui controle total sobre a aeronave, apenas a atitude é estabilizada.AssistAssistIf Position Control is placed on a separate channel from the Main mode channel, an additional 'Assist' mode is added to the Main switch. Se o Controle de Posição for colocado em canal separado do canal do modo Principal, um modo adicional 'Assistido' é adicionado ao interruptor principal.In order for the Attitude Control/Position Control switch to be active, the Main switch must be in Assist mode.Para que o interruptor de controle do Controle/Posição da Atitude esteja ativo, o interruptor Principal deve estar em modo Assistido.AutoAutoIf Loiter is placed on a separate channel from the Main mode channel, an additional 'Auto' mode is added to the Main switch. Se o Loiter for colocado em canal separado do canal do modo Principal, um modo adicional 'Auto' é adicionado ao interruptor principal.In order for the Mission/Loiter switch to be active, the Main switch must be in Auto mode.In order for the Mission/Loiter switch to be active, the Main switch must be in Auto mode.StabilizedEstabilizadoAcroAcroRoll/pitch angles and rudder deflection are controlled. Roll/pitch angles and rudder deflection are controlled. The angular rates are controlled, but not the attitude. As taxas angulares são controladas, mas não a altitude.AltitudeAltitudeRoll stick controls banking, pitch stick altitude Roll stick controls banking, pitch stick altitude Throttle stick controls speed. Stick do Acelerador controla a velocidade.With no stick inputs the plane holds heading, but drifts off in wind. With no stick inputs the plane holds heading, but drifts off in wind. Same as Stablized mode except that Throttle controls climb/sink rate. Centered Throttle holds altitude steady. O mesmo que o modo Estabilizado exceto que os controles de aceleração controlam a taxa de subida/descida. O acelerador centralizado mantêm a altitude estável.Position ControlControle de PosiçãoRoll stick controls banking, pitch stick controls altitude. Roll stick controls banking, pitch stick controls altitude. Throttle stick controls speed.Stick do Acelerador controla a velocidade.With no stick inputs the plane flies a straight line, even in wind. With no stick inputs the plane flies a straight line, even in wind. Roll and Pitch sticks control sideways and forward speed Roll and Pitch sticks control sideways and forward speed Throttle stick controls climb / sink rade. Throttle stick controls climb / sink rade. MissionMissionThe aircraft obeys the programmed mission sent by QGroundControl. A aeronave obedece a missão programada enviada pelo QGroundControl.HoldAguardarThe aircraft flies in a circle around the current position at the current altitude. A aeronave voa em um círculo em torno da posição e altitude atual.The multirotor hovers at the current position and altitude. The multirotor hovers at the current position and altitude. ReturnRetornarThe vehicle returns to the launch position, loiters and then lands. O veículo volta à posição inicial, sobrevoa e pousa. OffboardOffboardAll flight control aspects are controlled by an offboard system.Todos os aspectos do controle do voo são realizados pela placa controladora de voo.Flight Mode Config is disabled since you have a Joystick enabled.Configuração do Modo de Voo está desabilitado pois você possui um Joystick habilitado.Use Single Channel Mode SelectionUse Single Channel Mode SelectionGenerate ThresholdsGenerate ThresholdsPX4AdvancedFlightModesController%1 is set to %2. Mapping must between 0 and %3 (inclusive).
%1 está definido para %2. Mapeamento deve ser entre 0 e %3 (inclusivo).
%1 is set to same channel as %2.
%1 está definido para o mesmo canal que %2.%1 is set to %2. Threshold must between 0.0 and 1.0 (inclusive).
%1 está definido para %2. Limiar deve estar entre 0.0 e 1.0 (inclusivo).PX4AutoPilotPluginWarning: Hardware In The Loop (HITL) simulation is enabled for this vehicle.Warning: Hardware In The Loop (HITL) simulation is enabled for this vehicle.PX4FirmwarePluginManualManualAcroAcroStabilizedEstabilizadoRattitudeRattitudeAltitudeAltitudePositionPosiçãoOffboardOffboardReadyProntoTakeoffDecolarHoldAguarda
MissionMissãoReturnRetornarLandPousarPrecision LandPouso com PrecisãoReturn to GroundstationRetornar à Estação de Controle TerrestreFollow MeFollow MeSimpleSimplesOrbitOrbitarUnknown %1:%2Desconhecido %1:%2Unable to takeoff, vehicle position not known.Não é possível decolar, a posição do veículo é desconhecida.Unable to go to location, vehicle position not known.Não é possível ir até a localização, posição do veículo desconhecida.Unable to pause vehicle.Não foi possível pausar o veículo.Unable to change altitude, home position unknown.Não foi possível alterar a altitude, posição inicial desconhecida.Unable to change altitude, home position altitude unknown.Não foi possível alterar a altitude, altitude da posição inicial desconhecida.Unable to start mission: Vehicle rejected arming.Não foi possível iniciar missão: Veículo rejeitou comando de armar.Unable to start mission: Vehicle not changing to %1 flight mode.Não foi possível iniciar missão: Veículo não está mudando o modo de voo %1.QGroundControl supports PX4 Pro firmware Version %1.%2.%3 and above. You are using a version prior to that which will lead to unpredictable results. Please upgrade your firmware.QGroundControl suporta o firmware PX4 Pro versão %1.%2.%3 e acima. Se você estiver usando uma versão anterior a essa irá levar a resultados imprevisíveis. Por favor atualize seu firmware.PX4FirmwareUpgradeThreadWorkerProgramming new version...Programando a nova versão...Verifying program...Verificando programa...Verify completeVerify completeRebooting boardRebooting boardErasing previous program...Apagando programa anterior...Erase completeErase completePX4FlightBehaviorFlight BehaviorComportamento VooFlight Behavior is used to configure flight characteristics.Comportamento do Voo é usado para configurar as características de voo.PX4FlightBehaviorCopterEnable responsiveness slider (if enabled, acceleration limit parameters and others are automatically set)Habilita controle deslizante da capacidade de resposta (se habilitado, os limites dos parâmetros da aceleração e outros são automaticamente definidos)ResponsivenessResponsivenessA higher value makes the vehicle react faster. Be aware that this affects braking as well, and a combination of slow responsiveness with high maximum velocity will lead to long braking distances.Quantro maior o valor mais rápida é a reação do veículo. Esteja ciente que isso afeta o freio também, e uma combinação de resposta lenta com velocidade máxima alta irá levar a uma longa distância necessária para freiar.
Enable horizontal velocity slider (if enabled, individual velocity limit parameters are automatically set)Habilita controle deslizante da velocidade horizontal (se habilitado, os limites dos parâmetros da velocidade individual são automaticamente definidos)Horizontal velocity (m/s)Velocidade horizontal (m/s)Limit the horizonal velocity (applies to all modes).Limitar velocidade horizontal (aplica-se para todos os modos).Enable vertical velocity slider (if enabled, individual velocity limit parameters are automatically set)Habilitar controle deslizante da velocidade vertical (se habilitado, os limites dos parâmetros da velocidade individual são automaticamente definidos)Vertial velocity (m/s)Velocidade Vertical (m/s)Limit the vertical velocity (applies to all modes).Limitar velocidade vertical (aplica-se para todos os modos).Mission Turning RadiusMission Turning RadiusIncreasing this leads to rounder turns in missions (corner cutting). Use the minimum value for accurate corner tracking.O aumento disso leva ao arrendodamento das curvas nas missões (corte dos cantos). Use o menor valor possível para o rastreamento preciso dos cantos.PX4FlowSensorPX4Flow CameraPX4Flow CameraPX4ParameterMetaDataEnabledAtivadoDisabledDesativadoPX4RadioComponentRadioRádioRadio Setup is used to calibrate your transmitter. It also assign channels for Roll, Pitch, Yaw and Throttle vehicle control as well as determining whether they are reversed.A Configuração do Rádio permite calibrar seu transmissor. Também atribui canais para Rolagem, Arfagem, Guinada e Acelerador do veículo e também determina se eles são revertidos.PX4RadioComponentSummaryRollRolagemSetup requiredConfiguração necessáriaPitchArfagemYawGuinadaThrottleAceleradorFlapsFlapsDisabledDesativadoAux1Aux1Aux2Aux2PX4SimpleFlightModesFlight Mode SettingsConfigurações do Modo de VooMode ChannelMode ChannelFlight Mode %1Modo de Voo %1 Switch SettingsOpções InterruptorPX4TuningComponentPID TuningAjuste do PIDTuning Setup is used to tune the flight controllers.A Configuração do Ajuste é usada para ajustar os controladores de voo.PX4TuningComponentCopterAllRate ControllerControlador de TaxaAttitude ControllerControlador de AtitudeVelocity ControllerControlador de VelocidadePosition ControllerControlador de PosiçãoPX4TuningComponentCopterAttitudeRollRolagemProportional Gain (MC_ROLL_P)Ganho Proporcional (MC_ROLL_P)Increase for more responsiveness, reduce if the attitude overshoots.Aumentar para aumentar a capacidade de resposta, reduzir se houver sobre-sinal na atitude.PitchArfagemProportional Gain (MC_PITCH_P)Ganho Proporcional (MC_PITCH_P)YawGuinadaProportional Gain (MC_YAW_P)Ganho Proporcional (MC_YAW_P)Increase for more responsiveness, reduce if the attitude overshoots (there is only a setpoint when yaw is fixed, i.e. when centering the stick).Aumente para maior capacidade de resposta, reduza se houver sobre-sinal na atitude(existe apenas um valor-alvo quando a Guinada está fixa, ou seja, quando centralizado o stick do controle).PX4TuningComponentCopterPositionPosition control mode (set this to 'simple' during tuning):Modo de Controle da Posição (defina isso para 'simples' durante o ajuste):HorizontalHorizontalHorizontal (Y direction, sidewards)Horizontal (Y direction, sidewards)Proportional gain (MPC_XY_P)Ganho proporcional (MPC_XY_P)Increase for more responsiveness, reduce if the position overshoots (there is only a setpoint when hovering, i.e. when centering the stick).Aumente para maior capacidade de resposta, reduzir se houver sobre-sinal na posição (existe apenas um valor-alvo ao pairar, ou seja, quando centralizado o stick do controle).VerticalVerticalProportional gain (MPC_Z_P)Ganho Proporcional (MPC_Z_P)PX4TuningComponentCopterRateAirmode (disable during tuning) <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#airmode-mixer-saturation">?</a></b>:Modo Aéreo (desativar durante ajuste) <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#airmode-mixer-saturation">?</a></b>:Thrust curve <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#thrust-curve">?</a></b>:Curva de Impulso <b><a href="https://docs.px4.io/master/en/config_mc/pid_tuning_guide_multicopter.html#thrust-curve">?</a></b>:RollRolagemOverall Multiplier (MC_ROLLRATE_K)Multiplicador Geral (MC_ROLLRATE_K)Multiplier for P, I and D gains: increase for more responsiveness, reduce if the rates overshoot (and increasing D does not help).Multiplicador para ganhos P, I e D: aumentar para maior capacidade de resposta, reduzir se houver sobre-sinal nas taxas (e o aumento de D não ajudar).Differential Gain (MC_ROLLRATE_D)Ganho Diferencial (MC_ROLLRATE_D)Damping: increase to reduce overshoots and oscillations, but not higher than really needed.Amortecimento: aumente para reduzir os sobre-sinais e oscilações, mas não mais alto do que realmente necessário.Integral Gain (MC_ROLLRATE_I)Ganho Integral (MC_ROLLRATE_I)Generally does not need much adjustment, reduce this when seeing slow oscillations.Geralmente isso não precisa de muitos ajustes, reduza quando ver que existem oscilações lentas.PitchArfagemOverall Multiplier (MC_PITCHRATE_K)Overall Multiplier (MC_PITCHRATE_K)Differential Gain (MC_PITCHRATE_D)Ganho Diferencial (MC_PITCHRATE_D)Integral Gain (MC_PITCHRATE_I)Ganho Integral (MC_PITCHRATE_I)YawGuinadaOverall Multiplier (MC_YAWRATE_K)Multiplicador Geral (MC_YAWRATE_K)Integral Gain (MC_YAWRATE_I)Ganho integral (MC_YAWRATE_I)PX4TuningComponentCopterVelocityPosition control mode (set this to 'simple' during tuning):Modo de Controle da Posição (defina isso para 'simples' durante o ajuste):HorizontalHorizontalHorizontal (Y direction, sidewards)Horizontal (Y direction, sidewards)Proportional gain (MPC_XY_VEL_P_ACC)Ganho proporcional (MPC_XY_VEL_P_ACC)Increase for more responsiveness, reduce if the velocity overshoots (and increasing D does not help).Aumentar por uma maior capacidade de resposta, reduzir se houver sobre-sinais na velocidade (e o aumento de D não ajudar).Integral gain (MPC_XY_VEL_I_ACC)Ganho integral (MPC_XY_VEL_I_ACC)Increase to reduce steady-state error (e.g. wind)Aumente para reduzir o erro de estado estacionário (ex. vento)Differential gain (MPC_XY_VEL_D_ACC)Ganho diferencial (MPC_XY_VEL_D_ACC)Damping: increase to reduce overshoots and oscillations, but not higher than really needed.Amortecimento: aumente para reduzir as ultrapassagens e oscilações, mas não mais alto do que realmente necessário.VerticalVerticalProportional gain (MPC_Z_VEL_P_ACC)Proportional gain (MPC_Z_VEL_P_ACC)Integral gain (MPC_Z_VEL_I_ACC)Ganho Integral (MPC_Z_VEL_I_ACC)Increase to reduce steady-state errorIncrease to reduce steady-state errorDifferential gain (MPC_Z_VEL_D_ACC)Differential gain (MPC_Z_VEL_D_ACC)PX4TuningComponentPlaneAllTECSTECSPX4TuningComponentPlaneTECSAltitude & AirspeedAltitude & AirspeedHeight rate feed forward (FW_T_HRATE_FF)Height rate feed forward (FW_T_HRATE_FF)TODOTODOPX4TuningComponentVTOLMultirotorMultirotorPairingManagerPairing SuccessfullPareamento Bem SucedidoConnection SuccessfullConexão bem sucedidaConnection RejectedConexão rejeitadaPairing RejectedEmparelhamento rejeitadoNo Response From VehicleSem resposta do veículoConnecting to %1Conectando-se a %1Invalid Pairing FileArquivo de emparelhamento inválidoError Parsing Pairing FileError Parsing Pairing FileNFCNFCMicrohardMicrohardPairing...Emparelhando...PairingNFCWaiting for NFC connectionWaiting for NFC connectionDevice detectedDispositivo detectadoDevice removedDispositivo removidoParameterDiffDialogLoad ParametersCarregar ParâmetrosThe following parameters from the loaded file differ from what is currently set on the Vehicle. Click 'Ok' to update them on the Vehicle.Os seguintes parâmetros do arquivo carregado diferem do que está atualmente definido no veículo. Clique em 'Ok' para carregá-los no veículo.There are no differences between the file loaded and the current settings on the Vehicle.Não há diferenças entre o arquivo carregado e as configurações atuais do Veículo.Comp IDComp IDNameNomeFileArquivoVehicleVeículoN/AN/AParameterEditorSearch:Buscar:ClearLimparShow modified onlyMostrar somente modificadosToolsFerramentasRefreshAtualizarReset all to firmware's defaultsRedefinir tudo para o padrão do firmwareReset AllRedefinir TudoReset to vehicle's configuration defaultsRedefinir para as configurações padrões do veículoLoad from file...Carregar do arquivo...Load ParametersCarregar ParâmetrosSave to file...Salvar para arquivo...Save ParametersSalvar ParâmetrosClear all RC to ParamClear all RC to ParamAll Files (*)Todos os Arquivos (*)Select Reset to reset all parameters to their defaults.
Note that this will also completely reset everything, including UAVCAN nodes, all vehicle settings, setup and calibrations.Selecione Redefinir para redefinir todos os parâmetros para seus padrões.
Note que isso também irá redefinir tudo, incluindo nós da UAVCAN, todas as configurações do veículo, configuração e calibrações.Reboot VehicleReiniciar VeículoParameter EditorEditor de ParâmetrosParameter Files (*.%1)Arquivos de Parâmetros (*.%1)Select Reset to reset all parameters to the vehicle's configuration defaults.Selecione Resetar para redefinir todos os parâmetros para o padrão do veículo.Select Ok to reboot vehicle.Clique em Ok para reiniciar o veículo.ParameterEditorControllerUnable to create file: %1Não foi possível criar arquivo: %1Unable to open file: %1Não foi possível abrir o arquivo: %1ParameterEditorDialogReset to defaultReset to defaultMin: Mín:Max: Máx:Default: Padrão: Parameter name: Nome do parâmetro: Warning: Modifying values while vehicle is in flight can lead to vehicle instability and possible vehicle loss. Aviso: Modificar os valores enquanto o veículo está voando pode levar a instabilidade ou perda do veículo.Make sure you know what you are doing and double-check your values before Save!Tenha certeza do que está fazendo e verifique duas vezes os valores antes de Salvar!Force save (dangerous!)Forçar salvamento (perigoso!)Advanced settingsConfigurações AvançadasManual EntryEntrada ManualSet RC to ParamSet RC to ParamParameterManagerParameter write failed: veh:%1 comp:%2 param:%3Falha na escrita do parâmetro: veh:%1 comp:%2 param:%3Parameter read failed: veh:%1 comp:%2 param:%3Leitura do parâmetro falhou: veh:%1 comp:%2 param:%3Parameter cache CRC match failedParameter cache CRC match failedParameters not loaded since they are not currently on the vehicle: %1
Parâmetros não foram carregados pois ainda não estão no veículo: %1Parameters not loaded due to type mismatch: %1Parâmetros não carregados devido a incompatibilidade de tipos: %1%1 was unable to retrieve the full set of parameters from vehicle %2. This will cause %1 to be unable to display its full user interface. If you are using modified firmware, you may need to resolve any vehicle startup errors to resolve the issue. If you are using standard firmware, you may need to upgrade to a newer version to resolve the issue.%1 não conseguiu recuperar o conjunto completo dos parâmetros do veículo %2. Dessa forma %1 não consegue mostrar sua interface de usuário completa. Se você está utilizando um firmware modificado, pode ser necessário solucionar alguns erros de inicialização para solucionar o problema. Se você está usando o firmware padrão, talvez seja necessário atualizar para uma versão mais nova para resolver o problema.Vehicle %1 did not respond to request for parameters. This will cause %2 to be unable to display its full user interface.Veículo %1 não respondeu ao pedido por parâmetros. Devido a isso %2 não pode mostrar a interface do usuário completa.PhotoVideoControlVideo GrabVideo GrabCamera TriggerCamera TriggerFree Space: Espaço Livre:Battery: Bateria:SettingsConfiguraçõesCameraCâmeraVideo StreamTransmissão de VídeoThermal View ModeModo de Visualização TérmicaBlend OpacityBlend OpacityPhoto ModeModo de FotoPhoto Interval (seconds)Intervalo entre Fotos (segundos)Video Grid LinesLinhas de Grade no VídeoVideo Screen FitAjustar tela de vídeoReset Camera DefaultsRedefinir Padrões da CâmeraStorageArmazenamentoOffDesligadoBlendMisturarFullCompletoPicture In PicturePicture In PictureSingleÚnicoTime LapseTime LapseResetRedefinirReset Camera to Factory SettingsRedefinir câmera para as configurações de fábricaConfirm resetting all settings?Confirma a redefinição de todas as configurações?FormatFormatarFormat Camera StorageFormatar Armazenamento da CâmeraConfirm erasing all files?Confirma apagar todos os arquivos?PlanManagerInternal error occurred during Mission Item communication: _ackTimeOut:_expectedAck == AckNoneOcorreu um erro interno durante a comunicação do Item da Missão: _ackTimeOut:_expectedAck == AckNoneMission request list failed, maximum retries exceeded.Falha ao requisitar lista da missão, número máximo de tentativas excedido.Retrying %1 REQUEST_LIST retry CountRetrying %1 REQUEST_LIST retry CountMission read failed, maximum retries exceeded.Leitura da missão falhou, número máximo de tentativas excedido.Retrying %1 MISSION_REQUEST retry CountRetrying %1 MISSION_REQUEST retry CountMission write failed, vehicle failed to send final ack.Falha na escrita da missão, veículo falhou ao enviar o ack final.Mission write mission count failed, maximum retries exceeded.Mission write mission count failed, maximum retries exceeded.Vehicle did not request all items from ground station: %1O veículo não solicitou todos os items da estação terrestre: %1Mission remove all, maximum retries exceeded.Remover tudo da missão, número máximo de tentativas excedida.Retrying %1 MISSION_CLEAR_ALL retry CountRetrying %1 MISSION_CLEAR_ALL retry CountVehicle did not respond to mission item communication: %1O veículo não respondeu a comunicação do item da missão: %1Internal Error: Call to Vehicle _requestNextMissionItem with no more indices to readErro Interno: Chamada para Veículo _requestNextMissionItem sem mais índices para lerVehicle requested item outside range, count:request %1:%2. Send to Vehicle failed.O veículo requisitou um item fora da faixa, contagem:pedido %1:%2. Falha ao enviar ao Veículo.Vehicle remove all failed. Error: %1Falha ao remover tudo do veículo. Erro: %1Item #%1 Command: %2Ítem #%1 Comando: %2Frame: %1Quadro: %1Value: %1Valor: %1Mission accepted.Missão aceita.Unspecified error.Erro não especificado.Coordinate frame is not supported.Coordinate frame is not supported.Command is not supported.Comando não suportado.Mission item exceeds storage space.Item da missão excede o espaço de armazenamento.One of the parameters has an invalid value.Um dos parâmetros tem um valor inválido.Param 1 invalid value.Parâmetro 1 valor inválido.Param 2 invalid value.Parâmetro 2 valor inválidoParam 3 invalid value.Parâmetro 3 valor inválidoParam 4 invalid value.Parâmetro 4 valor inválido.Param 5 invalid value.Parâmetro 5 valor inválido.Param 6 invalid value.Parâmetro 6 valor inválido.Param 7 invalid value.Parâmetro 7 valor inválido.Received mission item out of sequence.Item de missão recebido fora da sequência.Not accepting any mission commands.Não aceitando nenhum comando da missão.Unknown error: %1.Erro desconhecido: %1Vehicle returned error: %1. %2Vehicle did not accept guided item.Veículo retornou um erro: %1. %2Veículo não aceitou o item do tipo guiado.PlanMasterControllerDownload not supported on high latency links.Transferência não suportada em conexões de alta latêmcia.Upload not supported on high latency links.Envio não suportado em conexões de alta latência.Error loading Plan file (%1). %2Erro no envio do arquivo de Rota (%1). %2Plan save error %1 : %2Erro ao salvar rota %1 : %2KML save error %1 : %2Erro ao salvar KML %1 : %2Supported types (*.%1 *.%2 *.%3 *.%4)Tipos suportados (*.%1 *.%2 *.%3 *%4)All Files (*)Todos os Arquivos (*)Plan Files (*.%1)Arquivos Missão (*.%1)PlanToolBarIndicatorsSelected WaypointPonto SelecionadoAlt diff:Dif de Alt:Azimuth:Azimute:Distance:Distância:Gradient:Gradiente:Heading:Direção:Total MissionTotal RotaMax telem dist:Dist máx controle-droneTime:Tempo:BatteryBateriaBatteries required:Baterias necessárias:Upload RequiredEnvio NecessárioUploadEnviarSyncing MissionSincronizando a MissãoClick anywhere to hideClique em qualquer lugar para ocultarPlanViewVehicle is currently armed. Do you want to upload the mission to the vehicle?O veículo está armado. Deseja enviar a rota para o veículo mesmo assim?You have changed the default altitude for mission items. Would you like to apply that altitude to all the items in the current mission?Você alterou a altitude padrão para itens da missão. Gostaria de aplicar essa altitude para todos os itens da missão atual?You need at least one item to create a KML.Necessita-se pelo menos um item para criar um KML.Plan is waiting on terrain data from server for correct altitude values.Rotas está aguardando dados do servidor sobre o terreno para corrigir os valores de altitude.Plan UploadEnviar RotaSelect Plan FileSelecionar Arquivo de RotaSave PlanSalvar RotaSave KMLSalvar KMLMove the selected mission item to the be after following mission item:Move o item de rota selecionado para ser o próximo item da rota:FileArquivoWaypointPontoROIROIPatternPadrãoCenterCentralizarPlanRotaApply new altitudeAplicar nova altitudePlan View - Vehicle DisconnectedTela da Rota - Veículo DesconectadoPlan View - Vehicle ChangedTela da Rota - Veículo MudouThe vehicle associated with the plan in the Plan View is no longer available. What would you like to do with that plan?O veículo associado a rota na Tela de Rota não está mais disponível. O que gostaria de fazer com essa rota?The plan being worked on in the Plan View is not from the current vehicle. What would you like to do with that plan?A rota que está na Tela de Rota não está no veículo atual. O que gostaria de fazer com essa rota?Discard Unsaved ChangesDescartar Mudanças Não SalvasDiscard Unsaved Changes, Load New Plan From VehicleDescartar Mudanças Não Salvas, Carregar Nova Rota do VeículoLoad New Plan From VehicleCarregar Nova Rota do VeículoKeep Current PlanManter Rota AtualKeep Current Plan, Don't Update From VehicleManter rota atual, não atualize com a rota do veículoThis Plan was created for a different firmware or vehicle type than the firmware/vehicle type of vehicle you are uploading to. This can lead to errors or incorrect behavior. It is recommended to recreate the Plan for the correct firmware/vehicle type.
Click 'Ok' to upload the Plan anyway.Essa rota foi criada para um firmware ou tipo de veículo diferente do que o firmware/tipo de veículo para qual está enviando. Isso pode levar a erros ou comportamento incorreto. É recomendado recriar a Rota para o firmware/tipo de veículo correto.Send To VehicleEnviar para o VeículoCurrent mission must be paused prior to uploading a new PlanRota atual deve ser pausada antes de enviar uma nova rotaFlyVoarTakeoffDecolarRally PointRally PointCancel ROICancelar ROIReturnRetornarLandPousarMissionRotaFenceCercaRallyRallyYou have unsaved/unsent changes. Loading from the Vehicle will lose these changes. Are you sure you want to load from the Vehicle?Você tem alterações não salvas/não enviadas. Carregar do veículo irá apagar essas alterações. Tem certeza que deseja carregar do veículo?You have unsaved/unsent changes. Loading from a file will lose these changes. Are you sure you want to load from a file?Você tem alterações não salvas/não enviadas. Carregar de um arquivo irá apagar essas alterações. Tem certeza que deseja carregar o arquivo?ClearLimparAre you sure you want to remove all mission items and clear the mission from the vehicle?Tem certeza que deseja remover todos os itens da rota e limpar a rota que está no veículo?Create complex pattern:Criar padrão complexo:Mission overwriteSubstituição da rotaGeoFence overwriteSobrescrever GeoCercaRally Points overwriteRally Points overwriteYou have unsaved changes.Você tem alterações não salvas.Open...Abrir...SaveSalvarUnable to %1Incapaz de %1Plan has incomplete items. Complete all items and %1 again.Rota tem itens incompletos. Complete todos os itens e %1 novamente.Are you sure you want to remove current plan and create a new plan? Tem certeza que deseja remover a rota atual e criar uma nova rota? You have unsaved changes. You should upload to your vehicle, or save to a file.Você tem alterações não salvas. Você deve enviar ao seu veículo ou salvar em um arquivo.Create PlanCriar RotaStorageArmazenamentoSave As...Salvar Como...Save Mission Waypoints As KML...Salvar pontos da rota como KML...KMLKMLUploadEnviarVehicleVeículoDownloadBaixarPolygonEditorClick to add point %1Clique para adicionar ponto %1- Right Click to end polygon- Clique com o botão direito para terminar polígonoClick to add pointClique para adicionar pontosClick to add point - Right Click to end polygonClique para adicionar ponto - Clique com o botão direito para terminar o polígonoAdjust polygon by dragging cornersAjuste o polígono arrastando os cantosPowerComponentESC CalibrationCalibração do ESC%1 cannot perform ESC Calibration with this version of firmware. You will need to upgrade to a newer firmware.%1 não pode executar a Calibração do ESC com esta versão do firmware. Você precisará atualizar para um firmware mais recente.%1 cannot perform ESC Calibration with this version of firmware. You will need to upgrade %1.%1 não pode executar a Calibração do ESC com esta versão do firmware. Você precisará atualizar %1.Performing calibration. This will take a few seconds..Realizando calibração, isto levará alguns segundos..ESC Calibration failedCalibração do ESC FalhouESC Calibration failed. Calibração do ESC Falhou.Calibration complete. You can disconnect your battery now if you like.Calibração concluída. Você pode desconectar sua bateria agora, se quiser.WARNING: Props must be removed from vehicle prior to performing ESC calibration.AVISO: hélices devem ser removidas antes de realizar a calibração do ESC. Connect the battery now and calibration will begin. Conecte a bateria agora e a calibração começará.You must disconnect the battery prior to performing ESC Calibration. Disconnect your battery and try again.Você deve desconectar a bateria antes de executar a Calibração do ESC. Desconecte sua bateria e tente novamente.Battery BateriaSourceFonteMeasure battery voltage using an external voltmeter and enter the value below. Click Calculate to set the new voltage multiplier.Medir a tensão da bateria, usando um voltímetro externo e digite o valor abaixo. Clique em calcular para definir o novo multiplicador de tensão.Measured voltage:Tensão medida:Vehicle voltage:Tensão do veículo:Voltage divider:Divisor de tensão:Measure current draw using an external current meter and enter the value below. Click Calculate to set the new amps per volt value.Meça o consumo de corrente usando um amperímetro e digite o valor abaixo. Clique em Calcular para definir a nova relação de corrente por tensão.Measured current:Corrente Medida:Vehicle current:Corrente do veículo:Amps per volt:Corrente por tensão:CalculateCalcularNumber of Cells (in Series)Número de Células (em Série)Full Voltage (per cell)Tensão da bateria cheia (por célula)Battery Max:Máximo da Bateria:Empty Voltage (per cell)Tensão da bateria vazia (por célula)Battery Min:Mínimo da Bateria:Voltage dividerDivisor de tensãoCalculate Voltage DividerCalcular Divisor de TensãoIf the battery voltage reported by the vehicle is largely different than the voltage read externally using a voltmeter you can adjust the voltage multiplier value to correct this. Se a tensão da bateria reportada pelo veículo for muito diferente da tensão lida externamente utilizando uma voltímetro, você poderá ajustar o valor do multiplicador de tensão para corrigir isso.Click the Calculate button for help with calculating a new value.Clique no botão Calcular para obter ajuda no cálculo de um novo valor.Amps per voltCorrente por tensãoCalculate Amps per VoltCalcular Corrente por TensãoIf the current draw reported by the vehicle is largely different than the current read externally using a current meter you can adjust the amps per volt value to correct this. Se a corrente drenada indicada pelo veículo é muito diferente da corrente medida por um amperímetro externo você deve ajustar o valor da relação corrente por tensão para corrigr isso.ESC PWM Minimum and Maximum CalibrationCalibração Mínima e Máxima do PWM do ESCWARNING: Propellers must be removed from vehicle prior to performing ESC calibration.AVISO: hélices devem ser removidas antes de realizar a calibração do ESC.You must use USB connection for this operation.Você deve usar a conexão USB para esta operação.CalibrateCalibrarShow UAVCAN SettingsShow UAVCAN SettingsUAVCAN Bus ConfigurationUAVCAN Bus ConfigurationChange required restartMudança exige que se reinicie o sistemaUAVCAN Motor Index and Direction AssignmentUAVCAN Motor Index and Direction AssignmentWARNING: Propellers must be removed from vehicle prior to performing UAVCAN ESC configuration.AVISO: hélices devem ser removidas do veículo antes de realizar a configuração do ESC UAVCAN.ESC parameters will only be accessible in the editor after assignment.Parâmetros do ESC só serão acessíveis no editor após a atribuição.Start the process, then turn each motor into its turn direction, in the order of their motor indices.Start the process, then turn each motor into its turn direction, in the order of their motor indices.Start AssignmentStart AssignmentStop AssignmentStop AssignmentShow Advanced SettingsMostrar Configurações AvançadasVoltage Drop on Full Load (per cell)Voltage Drop on Full Load (per cell)Batteries show less voltage at high throttle. Enter the difference in Volts between idle throttle and full Baterias mostram menos tensão quando a aceleração está alta. Digite a diferença em Volts entre sem aceleração e aceleração máxima.throttle, divided by the number of battery cells. Leave at the default if unsure. acelerador, dividido pelo número de células da bateria. Deixe no padrão se não tiver certeza.If this value is set too high, the battery might be deep discharged and damaged.Se esse valor for alterado para muiot alto, a bateria pode ser descarregada profundamente e danificada.Compensated Minimum Voltage:Compensated Minimum Voltage: VVPowerEnergiaPower Setup is used to setup battery parameters as well as advanced settings for propellers.Configuração de Energia é utilizada para configurar parâmetros da bateria assim como configurações avançadas dos propulsores.PowerComponentSummaryBattery FullBateria cheiaBattery EmptyBateria vaziaNumber of CellsNúmero de CélulasPreFlightBatteryCheckBatteryBateriaBattery connector firmly plugged?Conector da bateria firmemente conectado?Warning - Battery charge below %1%.Aviso - Carga da bateria abaixo de %1%.Battery charge below %1%. Please recharge.Carga da bateria abaixo de %1%. Por favor, recarregue.PreFlightCheckButtonPassedAprovadoPreFlightCheckGroup (passed)(aprovado)PreFlightCheckListPre-Flight Checklist %1Lista de Verificação Pré-Voo(passed)(aprovado)Reset the checklist (e.g. after a vehicle reboot)Reiniciar lista de verificações (ex. depois de uma reinicialização do veículo)(Passed)(Aprovado)In ProgressEm andamentoPreFlightCheckListShowActionChecklistLista de VerificaçãoPreFlightGPSCheckGPSGPSWaiting for 3D lock.Waiting for 3D lock.Warning - Sat count below %1.Alarme - Número de satélites abaixo de %1.Waiting for sat count above %1.Aguardando por número de satelites acima de %1.PreFlightRCCheckRadio ControlControle RemotoReceiving signal. Perform range test & confirm.Recebendo sinal. Realize teste de distância e confirme.No signal or invalid autopilot-RC config. Check RC and console.No signal or invalid autopilot-RC config. Check RC and console.PreFlightSensorsHealthCheckSensorsSensoresFailure. Magnetometer issues. Check console.Falha. Problemas com a bússola. Verifique o console.Failure. Accelerometer issues. Check console.Falha. Problemas com o Acelerômetro. Verifique o console.Failure. Gyroscope issues. Check console.Falha. Problemas com o Giroscôpio. Verifique o console.Failure. Barometer issues. Check console.Falha. Problemas com o Barômetro. Verifique o Console.
Failure. Airspeed sensor issues. Check console.Falha. Problemas com o sensor de velocidade do vento. Verifique o console.Failure. AHRS issues. Check console.Failure. AHRS issues. Check console.Failure. GPS issues. Check console.Falha. Problemas com GPS. Verifique o console.PreFlightSoundCheckSound outputSaída de somQGC audio output enabled. System audio output enabled, too?Saída de áudio QGC ativada. Saída de áudio do sistema ativada, também?QGC audio output is disabled. Please enable it under application settings->general to hear audio warnings!A saída de aúdio do QGC está desativada. Por favor habilite nas configurações do aplicativo->general>hear audio warnings!ProximityRadarValues--.----.--QGCApplicationYou are running %1 as root. You should not do this since it will cause other issues with %1.%1 will now exit.<br/><br/>If you are having serial port issues on Ubuntu, execute the following commands to fix most issues:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre>Você está executando %1 como root. Não se deve fazer isso pois irá causar outros problemas com %1.%1 irá fechar.<br/><br/>Se você estiver com problemas na porta serial no Ubuntu, execute os seguintes comandos para consertar grande parte desses problemas:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre>The current user does not have the correct permissions to access serial devices. You should also remove modemmanager since it also interferes.<br/><br/>If you are using Ubuntu, execute the following commands to fix these issues:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre>O usuário atual não tem as permissões corretas para acessar dispositivos seriais. Você deve remover modemmanager porque também interfere.<br/><br/>Se você está usando Ubuntu, execute os seguintes comandos para consertar esses problemas:<br/><pre>sudo usermod -a -G dialout $USER<br/>sudo apt-get remove modemmanager</pre>The format for %1 saved settings has been modified. Your saved settings have been reset to defaults.O formato para as configurações salvas %1 foi modificado. Suas configurações foram redefinidas para as padrões.The Offline Map Cache database has been upgraded. Your old map cache sets have been reset.O banco de dados dos mapas offline foi atualizado. Sua coleção de cache antiga foi redefinida.Unable to save telemetry log. Error copying telemetry to '%1': '%2'.Não foi possível salvar registros de telemetria. Erro ao copiar telemetria para '%1': '%2'.Parameters are missing from firmware. You may be running a version of firmware which is not fully supported or your firmware has a bug in it. Missing params: %1Os parâmetros estão faltando no firmware. Você pode estar rodando uma versão de firmware que não é completamente suportada ou seu firmware tem um bug. Parâmetros faltando: %1There is a newer version of %1 available. You can download it from %2.Existe uma nova versão de %1 disponível. Você pode baixar de %2.New Version AvailableNova versão disponívelUnable to save telemetry log. Application save directory is not set.Não foi possível salvar o log de telemetria. Diretório onde o aplicativo deve salvar não está definido.Unable to save telemetry log. Telemetry save directory "%1" does not exist.Não foi possível salvar os registros de telemetria. O diretório "%1" para salvar Telemetria não existe.QGCControlDebug%1 x:%2 y:%3 width:%4 height:%5 visible:%6 enabled:%7 z:%8 parent:%9 implicitWidth/Height:%10:%11Do not translate%1 x:%2 y:%3 width:%4 height:%5 visible:%6 enabled:%7 z:%8 parent:%9 implicitWidth/Height:%10:%11QGCCorePluginGeneralGeralComm LinksConexões de Comun.Offline MapsMapas OfflineTaisyncTaisyncMicrohardMicrohardAirMapAirMapMAVLinkMAVLinkConsoleConsoleHelpAjudaMock LinkLink de simulaçãoDebugDebugPalette TestPalette TestVibrationVibraçãoLog DownloadBaixar RegistroGeoTag ImagesGeoTag ImagesMAVLink ConsoleMAVLink ConsoleMAVLink InspectorMAVLink InspectorWARNING: You are about to enter Advanced Mode. If used incorrectly, this may cause your vehicle to malfunction thus voiding your warranty. You should do so only if instructed by customer support. Are you sure you want to enable Advanced Mode?ATENÇÃO: Você está prestes a entrar em Modo Avançado. Se usado incorretamente, isso pode levar o veículo a funcionar incorretamente levando a perda da garantia. Você só deve fazer isso se instruído pelo suporte ao consumidor. Você tem certeza que deseja habilitar o Modo Avançado?QGCFenceCircleGeoFence Circle only supports version %1Círculo GeoCerca apenas suporta versão %1QGCFencePolygonGeoFence Polygon only supports version %1Polígono GeoCerca apenas suporta versão %1QGCFileDialogPath: %1Caminho: %1DeleteDeletarNo filesNenhum arquivoNew file name:Novo nome do arquivo:File names must end with .%1 file extension. If missing it will be added.Nomes de arquivo devem terminar com a extensão .%1. Se não houver será adicionado.The file %1 exists. Click Save again to replace it.O arquivo %1 existe. Clique em Salvar novamente para substituí-lo.Save to existing file:Salvar em arquivo existente:QGCFileDownloadUnabled to find writable download location. Tried downloads and temp directory.Não foi possível encontrar local para transferência gravável. Tentou no diretório downloads e temp.Could not save downloaded file to %1. Error: %2Não foi possível baixar arquivo baixado para %1. Erro: %2Download cancelledTransferência canceladaError: File Not FoundErro: Arquivo não encontradoError during download. Error: %1Erro durante a transferência. Erro: %1QGCLogEntryPendingPendenteQGCMAVLinkSystemComp AllComp AllComp %1Comp %1QGCMapPolygonVisualsSelect Polygon FileSelecionar Arquivo de PolígonoRemove vertexRemover vérticePolygon ToolsFerramentas de polígonoClick in the map to add vertices. Click 'Done Tracing' when finished.Clique no mapa para adicionar vértices. Clique em 'Fim Traçado' quando terminar.Set radius...Definir raio...Edit position...Editar posição...Edit Center PositionEditar Posição do CentroEdit Vertex PositionEditar Posição do VérticeBasicBásicoCircularCircularDone TracingFim TraçadoTraceTraçadoLoad KML/SHP...Carregar KML/SHP...QGCMapPolylineVisualsPolyline ToolsFerramentas PolilinhasClick in the map to add vertices. Click 'Done Tracing' when finished.Clique no mapa para adicionar vértices. Clique em 'Fim Traçado' quando terminar.Select KML FileSelecionar arquivo KMLRemove vertexRemover vérticeEdit position...Editar posição...Edit PositionEditar posiçãoBasicBásicoDone TracingFim TraçadoTraceTraçadoLoad KML...Carregar KML...QGCOptionsComboBoxOptions OpçõesQGCPluginHostFormFormulárioLoaded PluginsPlugins carregadosPlugin LogRegistros do PluginQGCPopupDialogContainerOkOkOpenAbrirSaveSalvarApplyAplicarSave AllSalvar TudoYesSimYes to AllSim para tudoRetryTentar novamenteResetRedefinirRestore to DefaultsRestaurar PadrõesIgnoreIgnorarCancelCancelarCloseFecharNoNãoNo to AllNão para todosAbortAbortarQGCTextField??QGCViewDialogContainerOkOkOpenAbrirSaveSalvarApplyAplicarSave AllSalvar TudoYesSimYes to AllSim para tudoRetryTentar novamenteResetRedefinirRestore to DefaultsRestaurar PadrõesIgnoreIgnorarCancelCancelarCloseFecharNoNãoNo to AllNão para todosAbortAbortarQGroundControlQmlGlobal32 bit32 bits64 bit64 bits(AMSL)(AMSL)(CalcT)(CalcT)AMSLAMSLCalc Above TerrainCalc Above TerrainMixed ModesMixed Modes(TerrF)(TerrF)Relative To LaunchRelativo a posição inicialTerrain FrameTerrain FrameQMap3DFormFormMapMapaVehicleVeículoQObjectUnknownDesconhecidoPixhawkPixhawkSiK RadioRádio SiKPX4 FlowPX4 FlowOpenPilotOpenPilotRTK GPSGPS RTKGuided mode not supported by Vehicle.Modo Guiado não é suportado pelo Veículo.Follow MeSiga-meThe following required keys are missing: %1As seguintes chaves necessárias estão faltando: %1value for coordinate is not arrayvalor para coordernada não é um vetor.Coordinate array must contain %1 valuesVetor de coordenada deve conter valores %1Coordinate array may only contain double values, found: %1Vetor de coordenada só pode conter valores double, encontrado: %1Incorrect value type - key:type:expected %1:%2:%3Tipo de valor incorreto - chave:tipo:esperado %1:%2:%3Incorrect file type key expected:%1 actual:%2Chave do tipo de arquivo incorreta esperado:%1 atual:%2File version %1 is no longer supportedVersão arquivo %1 não é mais suportadaFile version %1 is newer than current supported version %2A versão %1 do arquivo é mais nova do que a versão %2 suportada atualmente.value for coordinate array is not arrayvalor para vetor de coordenada não é vetorUnknown type: %1Tipo desconhecido: %1ErrorErroA second instance of %1 is already running. Please close the other instance and try again.Uma segunda instância de %1 já está em execução. Por favor, feche a outra instância e tente novamente.QmlTestWindow ColorCor da JanelaImport/ExportImportar/ExportarLightClaroDarkEscuroEnabledAtivadoValueValorDisabledDesativadoQGC nameNome do QGCLabelLabelButtonBotãoHover ButtonHover ButtonItem 1Item 1Item 2Item 2Item 3Item 3RadioRádioCheck BoxCaixa de MarcarSUB MENUSUB MENURCRSSIIndicatorRC RSSI StatusRC RSSI StatusRC RSSI Data UnavailableRC RSSI Data UnavailableN/ANo data availableN/ARSSI:RSSI:RCToParamDialogRC To ParamRC To ParamBind an RC Channel to a parameter value. Tuning IDs can be mapped to an RC Channel from Radio Setup page.Bind an RC Channel to a parameter value. Tuning IDs can be mapped to an RC Channel from Radio Setup page.Waiting on parameter update from Vehicle.Esperando que o parâmetro seja atualizado do Veículo.ParameterParâmetroTuning IDID AjusteScaleEscala Center ValueValor centralMin ValueValor MínimoMax ValueValor máximoDouble check that all values are correct prior to confirming dialog.Verifique duas vezes se todos os valores estão corretos antes de confirmar.ROIIndicatorROI DisabledROI desabilitadoDisable ROIDesativar ROIRadioComponentRadioRádioReboot requiredÉ necessário reiniciar!Your stick mappings have changed, you must reboot the vehicle for correct operation.O mapeamento dos interruptores mudou, você deve reiniciar seu veículo para operar corretamente.Throttle channel reversedThrottle channel reversedCalibration failed. The throttle channel on your transmitter is reversed. You must correct this on your transmitter in order to complete calibration.Falha na calibração. O canal do acelerador no seu transmissor está invertido. Você deve alterar o seu transmissor para terminar a calibração.Center your sticks and move throttle all the way down, then press Ok to copy trims. After pressing Ok, reset the trims on your radio back to zero.Center your sticks and move throttle all the way down, then press Ok to copy trims. After pressing Ok, reset the trims on your radio back to zero.Before calibrating you should zero all your trims and subtrims. Click Ok to start Calibration.
%1Before calibrating you should zero all your trims and subtrims. Click Ok to start Calibration.
%1Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle.Por favor tenha certeza de que a bateria dos motores está desconectada E todas as hélices foram removidas do veículo.Please turn on transmitter.Por favor, ligue o transmissor.%1 channels or more are needed to fly.%1 canais ou mais são necessários para voar.Click Ok to place your Spektrum receiver in the bind mode. Select the specific receiver type below:Clique em Ok para colocar seu receptor Spektrum no modo de vinculação. Selecione o tipo específico de receptor abaixo:DSM2 ModeDSM2 ModeDSMX (7 channels or less)DSMX (7 channels or less)DSMX (8 channels or more)DSMX (8 channels or more)Not MappedNot MappedAttitude ControlsControles de AtitudeRollRolagemPitchArfagemYawGuinadaThrottleAceleradorSkipPularCancelCancelarCalibrateCalibrarAdditional Radio setup:Configuração adicional do rádio:Spektrum BindSpektrum BindCopy TrimsCopy TrimsMode 1Modo 1Mode 2Modo 2RadioComponentControllerLower the Throttle stick all the way down as shown in diagram.
It is recommended to disconnect all motors for additional safety, however, the system is designed to not arm during the calibration.
Click Next to continueAbaixe o interruptor do Acelerador até embaixo como mostrado no diagrama.
É recomendado desconectar todos os motores para segurança adicional, entretanto, o sistema é projetado para não armar durante a calibração.
Clique em Próximo para continuarLower the Throttle stick all the way down as shown in diagram.
Reset all transmitter trims to center.
Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle.
Click Next to continueLower the Throttle stick all the way down as shown in diagram.
Reset all transmitter trims to center.
Please ensure all motor power is disconnected AND all props are removed from the vehicle.
Click Next to continueMove the Throttle stick all the way up and hold it there...Mova o acelerador para cima e segure lá...Move the Throttle stick all the way down and leave it there...Mova o acelerador para baixo e deixe lá...Move the Yaw stick all the way to the left and hold it there...Mova o controlador de guinada para a esquerda e segure lá...Move the Yaw stick all the way to the right and hold it there...Mova o controlador de guinada para a direita e segure lá...Move the Roll stick all the way to the left and hold it there...Mova o controlador de rolagem para a esquerda e segure lá...Move the Roll stick all the way to the right and hold it there...Mova o controlador de rolagem para a direita e segure lá...Move the Pitch stick all the way down and hold it there...Mova o controlador de arfagem para baixo e segure lá...Move the Pitch stick all the way up and hold it there...Mova o controlador de arfagem para cima e segure lá...Allow the Pitch stick to move back to center...Permita que o controlador de arfagem volte para o centro...Move all the transmitter switches and/or dials back and forth to their extreme positions.Mova todos os interruptores e/ou discos para frente e para trás até suas posições extremas.All settings have been captured. Click Next to write the new parameters to your board.Todas as configurações foram capturadas. Clique em Próximo para escrever novos parâmetros para sua placa.Center the Throttle stick as shown in diagram.
Reset all transmitter trims to center.
Please ensure all motor power is disconnected from the vehicle.
Click Next to continueCenter the Throttle stick as shown in diagram.
Reset all transmitter trims to center.
Please ensure all motor power is disconnected from the vehicle.
Click Next to continueNextPróximoCalibrateCalibrarThe current calibration settings are now displayed for each channel on screen.
Click the Next button to upload calibration to board. Click Cancel if you don't want to save these values.As opções de calibração atuais agora são mostradas para cada canal na tela.
Clique no botão Próximo para enviar a calibração para a placa. Clique em Cancelar se você não deseja salvar esses valores.RallyPointControllerRally: %1Rally: %1Rally Points supports version %1Rally Points supports version %1RallyPointEditorHeaderRally PointsRally PointsRally Points provide alternate landing points when performing a Return to Launch (RTL).Rally Points provide alternate landing points when performing a Return to Launch (RTL).RallyPointItemEditorRally PointRally PointDeleteDeletarRallyPointMapVisualsRrally point map item labelRRoverChecklistRover Initial ChecksRover Initial ChecksHardwareHardwareBattery mounted and secured?Bateria montada e protegida?Please arm the vehicle herePor favor, arme o veículo aquiMissionMissãoPlease confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision).Por favor confirme que a missão é válida (pontos válidos, sem colisão com o terreno).Last preparations before launchÚltimas preparações antes de iniciarPayloadCargaConfigured and started? Payload lid closed?Configurado e iniciado? Tampa da carga fechada?Wind & weatherVento & climaOK for your platform?OK para a sua plataforma?Mission areaArea da missãoMission area and path free of obstacles/people?Região de lançamento e caminho livre de obstáculos/pessoas?SHPFileHelperSHP file load failed. %1Carregamento do arquivo SHP falhou. %1UTM projection is not in supported format. Must be PROJCS["WGS_1984_UTM_Zone_##N/SUTM projection is not in supported format. Must be PROJCS["WGS_1984_UTM_Zone_##N/SOnly WGS84 or UTM projections are supported.Somente projções WGS84 ou UTM são suportadas.PRJ file open failed: %1Falha ao abrir arquivo PRJ: %1File not found: %1Arquivo não encontrado: %1File is not a .shp file: %1Arquivo não é do tipo SHP: %1SHPOpen failed.SHPOpen falhou.More than one entity found.Mais de uma entidade encontrada.No supported types found.Nenhum tipo suportado encontrado.File does not contain a polygon.Arquivo não contêm um polígono.Only single part polygons are supported.Only single part polygons are supported.SafetyComponentLow Battery Failsafe TriggerGatilho Falha Segura de Bateria BaixaFailsafe Action:Ação Falha Segura:Battery Warn Level:Nível de Aviso para Bateria:Battery Failsafe Level:Nível de Falha Segura para Bateria:Battery Emergency Level:Nível de Emergência da Bateria:Object DetectionDetecção de ObjetoCollision Prevention:Prevenção de Colisão:DisabledDesabilitadoEnabledHabilitadoObstacle Avoidance:Evasão de obstáculos:Minimum Distance: (Distância Mínima: (Show obstacle distance overlayMostrar tela sobreposta com distância a obstáculosRC Loss Failsafe TriggerRC Loss Failsafe TriggerRC Loss Timeout:RC Loss Timeout:Data Link Loss Failsafe TriggerData Link Loss Failsafe TriggerData Link Loss Timeout:Data Link Loss Timeout:Geofence Failsafe TriggerGeofence Failsafe TriggerAction on breach:Ação na violação:Max Radius:Raio máximo:Max Altitude:Altitude máx:Return To Launch SettingsConfigurações do Retorno para Posição InicialReturn to launch, then:Retornar para a posição inicial, então:Telemetry logging to vehicle storage:Telemetry logging to vehicle storage:Climb to altitude of:Climb to altitude of:Land immediatelyPousar imeadiatamenteLoiter and do not landLoiter e não pouseLoiter and land after specified timeLoiter and land after specified timeLoiter TimeLoiter TimeLoiter AltitudeLoiter AltitudeLand Mode SettingsLand Mode SettingsLanding Descent Rate:Landing Descent Rate:Disarm After:Desarmar após:Vehicle Telemetry LoggingVehicle Telemetry LoggingHardware in the Loop SimulationHardware in the Loop SimulationHITL Enabled:HITL Enabled:SafetySegurançaSafetyComponentSummaryLow Battery FailsafeLow Battery FailsafeRC Loss FailsafeRC Loss FailsafeRC Loss TimeoutRC Loss TimeoutData Link Loss FailsafeData Link Loss FailsafeRTL Climb ToRTL Climb ToRTL, ThenRTL, ThenLand immediatelyPousar imeadiatamenteLoiter and do not landLoiter e não pouseLoiter and land after specified timeLoiter and land after specified timeLoiter AltLoiter AltLand DelayLand DelaySensorsComponentSensorsSensoresSensors Setup is used to calibrate the sensors within your vehicle.As Configurações de Sensores é usada para calibrar os sensores no seu veículo.SensorsComponentControllerCalibration completeCalibração completaCalibration failed. Calibration log will be displayed.Falha na calibração. O log de calibração será exibido.Unsupported calibration firmware version, using logVersão do firmware não suportada, usando registrosPlace your vehicle into one of the Incomplete orientations shown below and hold it stillPosicione seu veículo em uma das orientações incompletas mostradas abaixo e segure parado.Rotate the vehicle continuously as shown in the diagram until marked as CompletedRotacione o veículo continuamente como mostrado no diagrama até ser marcado como CompletoHold still in the current orientationManter parado na orientação atualPlace you vehicle into one of the orientations shown below and hold it stillColoque seu veículo em uma das orientações mostradas abaixo e mantenha paradoOrientation already completed, place you vehicle into one of the incomplete orientations shown below and hold it stillOrientação completa, coloque seu veículo em uma das orientações incompletas mostradas abaixo e segure parado.Reset successfulRedefinido com sucessoReset failedFalha ao reiniciarSensorsComponentSummaryCompass 0Bússola 0Setup requiredConfiguração necessáriaReadyProntoCompass 1Bússola 1Compass 2Bússola 2GyroGiroscópioAccelerometerAcelerômetroSensorsComponentSummaryFixedWingCompass:Bússola:Setup requiredConfiguração necessáriaReadyProntoGyro:Giroscópio:Accelerometer:Acelerômetro:Airspeed:Airspeed:SensorsSetupIf the orientation is in the direction of flight, select ROTATION_NONE.Se a orientação está na direção do voo, selecione ROTATION_NONE.For Airspeed calibration you will need to keep your airspeed sensor out of any wind and then blow across the sensor. Do not touch the sensor or obstruct any holes during the calibration.Para calibrar o sensor de velocidade do vento você deve manter o sensor fora de qualquer vento e então assoprar o sensor. Não toque no sensor ou obstrua quaisquer buracos durante a calibração.Start the individual calibration steps by clicking one of the buttons to the left.Inicie os passos para cada tipo de calibração clicando em um dos botões à esquerda.Compass Calibration CompleteCalibração da Bússola ConcluídaCalibration CancelCancelar calibraçãoSensor CalibrationCalibração de sensoresPerforming sensor calibration over a WiFi connection is known to be unreliable. You should disconnect and perform calibration using a direct USB connection instead.A calibração do sensor quando conectado por Wi-Fi pode não ser confiável. Se você encontrar problemas, tente usar uma conexão USB com o veículo em vez disso.Waiting for Vehicle to response to Cancel. This may take a few seconds.Aguardando o veículo responder ao Cancelamento. Isso pode levar alguns segundos.Set autopilot orientation before calibrating.Defina orientação piloto automático antes da calibração.Reboot VehicleReiniciar VeículoFor Compass calibration you will need to rotate your vehicle through a number of positions.Para a calibração da Bússola, você precisará girar seu veículo por várias posições.For Gyroscope calibration you will need to place your vehicle on a surface and leave it still.Para calibração do Giroscópio, você precisará colocar seu veículo em uma superfície e deixá-lo parado.For Accelerometer calibration you will need to place your vehicle on all six sides on a perfectly level surface and hold it still in each orientation for a few seconds.Para calibrar o Acelerômetro, você precisará colocar seu veículo em todos os seis lados e mantê-lo em cada orientação por alguns segundos.To level the horizon you need to place the vehicle in its level flight position and leave still.Para nivelar o horizonte, você precisa colocar o veículo em sua posição de voo e deixá-lo parado.Autopilot OrientationOrientação AutopilotROTATION_NONE indicates component points in direction of flight.ROTATION_NONE indica que o componente aponta na direção de voo.Click Ok to start calibration.Clique em Ok para iniciar a calibração.Reboot the vehicle prior to flight.Reinicie o veículo antes de voar.Adjust orientations as needed.
ROTATION_NONE indicates component points in direction of flight.Ajuste as orientações conforme necessário.
ROTATION_NONE indica que o componente aponta na direção do voo.Mag %1 OrientationMag %1 OrientationCompassBússolaCalibrate CompassCalibrar BússolaGyroscopeGiroscópioCalibrate GyroCalibrar GiroscópioAccelerometerAcelerômetroCalibrate AccelerometerCalibrar AcelerômetroLevel HorizonNivelar HorizonteAirspeedAirspeedCalibrate AirspeedCalibrate AirspeedCancelCancelarNextPróximoOrientationsOrientaçõesSet OrientationsDefinir OrientaçõesRotateRotacionarHold StillManter paradoFactory resetFactory resetSerialConfigurationSerial Link SettingsConfigurações da Conexão SerialSerialLinkCould not send data - link %1 is disconnected!Não foi possível enviar dados - Conexão %1 está desconectada!Error connecting: Could not create port. %1Erro na conexão: Não foi possível criar porta. %1Could not read data - link %1 is disconnected!Não foi possível ler dados - conexão %1 está desconectada!Link ErrorErro ConexãoSerialSettingsBaud rate name not in combo boxNome Baud Rate não está no combo boxEnable Flow ControlHabilitar Controle de FluxoSerial PortPorta SerialNone AvailableNenhum DisponívelBaud RateBaud RateAdvanced SettingsOpções AvançadasParityParidadeNoneNenhumEvenParOddÍmparData BitsBits de DadosStop BitsBits de ParadaSetupPagearmedarmadoflyingvoando%1 SetupConfiguração de %1AdvancedAvançado (Disabled while the vehicle is %1)(Desabilitado enquanto o veícule é %1)SetupViewThis operation cannot be performed while the vehicle is armed.Esta operação não pode ser realizada enquanto o veículo estiver armado.missing message panel texttexto faltando no painel de mensagem%1 setup must be completed prior to %2 setup.Configuração de %1 deve ser concluída antes da configuração do %2.%1 does not currently support setup of your vehicle type. %1 não suporta atualmente a configuração do tipo do seu veículo. Vehicle settings and info will display after connecting your vehicle.As configurações e informações do veículo serão exibidas após conectar seu veículo.You are currently connected to a vehicle but it did not return the full parameter list. Você está atualmente conectado a um veículo, mas ele não devolveu a lista completa de parâmetros. As a result, the full set of vehicle setup options are not available.Como resultado, o conjunto completo de opções de configuração do veículo não está disponível.SummaryResumoFirmwareFirmwarePX4FlowPX4FlowJoystickJoystickParametersParâmetrosShapeFileHelperShape file load failed. %1Shape file load failed. %1Unsupported file type. Only .%1 and .%2 are supported.Tipo de arquivo não suportado. Apenas .%1 e .%2 são suportados.Polyline not support from SHP files.Polyline not support from SHP files.KML Files (*.%1)Arquivos KML (*.%1)KML/SHP Files (*.%1 *.%2)KML/SHP Files (*.%1 *.%2)SimpleItemEditorMove '%1' %2 to the %3 location. %4Mover '%1' %2 para a localização %3. %4AltitudeAltitudeInternal ErrorErro internoProvides advanced access to all commands/parameters. Be very careful!Fornece acesso avançado a todos os comandos/parâmetros. Tenha muito cuidado!TTTransition DirectionDireção da TransiçãoTakeoffDecolardesireddesejadoclimboutescalarEnsure distance from launch to transition direction is far enough to complete transition.Garanta que a distância da decolagem até a direção de transição é longa o bastante para completar a transição.Ensure clear of obstacles and into the wind.Garanta que está livre de obstáculos e contra o vento.DoneProntoClick in map to set planned Takeoff location.Clique no mapa para definir localização planejada de Decolar.Click in map to set planned Launch location.Clique no mapa para definir localização planejada de LançamentoAltitude below specifies the approximate altitude of the ground. Normally 0 for landing back at original launch location.A altitude abaixo especifica a altitude aproximada do chão. Normalmente 0 para pousar na posição de decolagem original.Actual AMSL alt sent: %1 %2Actual AMSL alt sent: %1 %2Flight SpeedVelocidade de vooSimpleMissionItemUnknown: %1Desconhecido: %1LLTakeoffDecolarLandPousarTransition DirectionDireção da TransiçãoVTOL LandVTOL LandROIROILoiterLoiterStructureScanComplexItem%1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3%1 não suporta carregar esse tipo de item de missão complexo: %2:%3%1 version %2 not supportedversão %2 de %1 não é suportadaStructure ScanEstrutura de Varredura
StructureScanEditorUse the Polygon Tools to create the polygon which outlines the structure.Use as Ferramentas do Polígono para criar o polígono que delineia a área de pesquisa.GridGradeCameraCâmeraNote: Polygon respresents structure surface not vehicle flight path.Note: Polygon respresents structure surface not vehicle flight path.WARNING: Photo interval is below minimum interval (%1 secs) supported by camera.AVISO: Intervalo de foto está abaixo do intervalo mínimo (%1 seg) suportado pela câmera.Scan DistanceDistância de VarreduraLayer HeightAltura da CamadaTrigger DistanceDistância GatilhoScanVarreduraStart Scan From BottomIniciar Varredurura da parte InferiorStart Scan From TopIniciar Varredura do TopoStructure HeightAltura da EstruturaScan Bottom AltAlt Inferior da VarreduraEntrance/Exit AltAlt de Entrada/SaídaGimbal PitchGimbal PitchRotate entry pointRotacionar Ponto de EntradaStatisticsEstatísticasLayersCamadasTop Layer AltAlt camada superiorBottom Layer AltAlt Camada InferiorPhoto CountContagem de FotosPhoto IntervalIntervalo de FotossecssegsSubChecklistSubmarine Initial checksVerificações Iniciais SubmarinoHardwareHardwareAll seals in place?All seals in place?Please arm the vehicle herePor favor, arme o veículo aquiActuatorsAtuadoresMove all control surfaces. Did they work properly?Mover todas as superfícies de controle. Elas funcionam corretamente?MotorsMotoresPropellers free? Then throttle up gently. Working properly?Hélices livres? Então acelere suavemente. Está funcionando corretamente?MissionMissãoPlease confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision).Por favor confirme que a missão é válida (pontos válidos, sem colisão com o terreno).Last preparations before launchÚltimas preparações antes de iniciarPayloadCargaConfigured and started? Payload lid closed?Configurado e iniciado? Tampa da carga fechada?SurveyComplexItemSurvey items do not support version %1Items de varredura não suportam versão %1%1 does not support loading this complex mission item type: %2:%3%1 não suporta carregar esse tipo de item de missão complexo: %2:%3%1 but %2 object is missing%1 mas objeto %2 está faltandoSurveyVarreduraSSSurveyItemEditorUse the Polygon Tools to create the polygon which outlines your survey area.Use as Ferramentas do Polígono para criar o polígono que delineia a área de pesquisa.TransectsTransectosAngleÂnguloTurnaround distDistância para curvaHover and capture image
Pairar e capturar imagemRefly at 90 deg offsetRefly at 90 deg offsetImages in turnaroundsImagens nas curvasFly alternate transectsFly alternate transectsSelect Polygon FileSelecionar Arquivo de PolígonoSysStatusSensorInfoErrorErroNormalNormalDisabledDesativadoSyslinkComponentRadio SettingsConfigurações do RádioChannelCanalAddressEndereçoData RateTaxa de Envio de DadosSyslinkSyslinkThe Syslink Component is used to setup the radio connection on Crazyflies.O Componente Syslink é usado para configurar a conexão de rádio em Crazyflies.TCPConfigurationTCP Link SettingsConfigurações Conexão TCPTCPLinkLink ErrorErro ConexãoError on link %1. Connection failedErro na conexão %1. Falha ao conectar.Error on link %1. Error on socket: %2.Erro na conexão %1. Erro no socket: %2.TaisyncManagerAutoAutomáticoManualManualStreamTransmissãoHDMI PortPorta HDMILowBaixoMediumMédioHighAltoTaisyncSettingsReboot ground unit for changes to take effect.Reinicie a unidade terrestre para as mudanças fazer efeito.GeneralGeralEnable TaisyncAtivar TaisyncEnable Taisync VideoHabilitar Vídeo TaisyncConnection StatusEstado da ConexãoGround Unit:Unidade do solo:ConnectedConectadoNot ConnectedNão ConectadoAir Unit:Unidade no Ar:Uplink RSSI:Uplink RSSI:Downlink RSSI:Downlink RSSI:Device InfoInformação do DispositivoSerial Number:Número de série:Firmware Version:Versão do firmware:Radio SettingsConfigurações do RádioRadio Mode:Modo do Rádio:Radio Frequency:Frequência do Rádio:Video SettingsConfigurações do VídeoVideo Output:Saída de Vídeo:Encoder:Encoder:Bit Rate:Bit Rate:Streaming SettingsOpções TransmissãoRTSP URI:URL RTSP:Account:Conta:Password:Senha:ApplyAplicarSet Streaming SettingsDefinir Opções TransmissãoOnce changed, you will need to reboot the ground unit for the changes to take effect.
Confirm change?Uma vez altreado, será necessário reiniciar a unidade terrestre para os efeitos tomarem efeito.
Confirma mudança?Network SettingsOpções de RedeLocal IP Address:Endereço IP Local:Ground Unit IP Address:Endereço IP da unidade terrestre:Network Mask:Máscara de rede:Set Network SettingsDefinir configurações de redeOnce changed, you will need to reboot the ground unit for the changes to take effect. The local IP address must match the one entered (%1).
Confirm change?Uma vez alterado, você precisará reiniciar a unidade terrestre para que as alterações tenham efeito. O endereço IP local deve ser igual ao inserido (%1).
Confirmar a alteração?TakeoffItemMapVisualLaunchIniciarTcpSettingsServer AddressEndereço do servidorPortPortaTelemetryRSSIIndicatorTelemetry RSSI StatusEstado RSSI TelemLocal RSSI:RSSI Local:Remote RSSI:RSSI Remoto:RX Errors:Erros RX:Errors Fixed:Erros corrigidos:TX Buffer:Buffer TX:Local Noise:Ruído Local:Remote Noise:Ruído Remoto:TerrainProgressTerrain Load ProgressProgresso no Carregamento do TerrenoDoneProntoTerrainStatusHeight AMSL (%1)Altura AMSL (%1)TransectStyleComplexItemTransectStyleComplexItem version %2 not supportedVersão %2 do TransectStyleComplexItem não suportada
TransectTransectosTTTransectStyleComplexItemEditorDoneProntoWARNING: Photo interval is below minimum interval (%1 secs) supported by camera.AVISO: Intervalo de foto está abaixo do intervalo mínimo (%1 seg) suportado pela câmera.AltitudeAltitudeTrigger DistDist GatilhoSpacingEspaçamentoRotate Entry PointRotacionar Ponto de EntradaStatisticsEstatísticasPresetsPré-ajustesApply PresetAplicar pré-ajustesDelete PresetDeletar Pré-ajusteAre you sure you want to delete '%1' preset?Tem certeza que deseja deletar o pré-ajuste '%1' Save Settings As New PresetSalvar Configurações como novo Pré-AjusteSave PresetSalvar Pré-ajusteSave the current settings as a named preset.Salvar configurações atuais como um pré-ajuste nomeado.Preset NameNome da PredefiniçãoEnter preset nameDigite Nome da PredefiniçãoPreset name cannot be blank.Nome da predefinição não pode ser em branco.Preset name cannot include the "/" character.Nome da predefinição não pode incluir o caractere "/"TransectStyleComplexItemStatsSurvey AreaÁrea de pesquisaPhoto CountContagem de FotosPhoto IntervalIntervalo de FotossecssegsTrigger DistanceDistância GatilhoTransectStyleComplexItemTerrainFollowToleranceTolerânciaMax Climb RateTaxa Máx de SubidaMax Descent RateTaxa Máxima de DescidaUASUNINITUNINITUnitialized, booting up.Não iniciado, iniciando.
BOOTBOOTBooting system, please wait.Iniciando o sistema, aguarde.CALIBRATINGCALIBRANDOCalibrating sensors, please wait.Calibrando sensores, aguarde.ACTIVEATIVOActive, normal operation.Ativo, operando normalmente.STANDBYAGUARDANDOStandby mode, ready for launch.Modo de espera, pronto para iniciar.CRITICALCRÍTICOFAILURE: Continuing operation.FALHA: CONTINUANDO OPERAÇÃOEMERGENCYEMERGÊNCIAEMERGENCY: Land Immediately!EMERGÊNCIA: Pouse Imediatamente!SHUTDOWNDESLIGARPowering off system.Desligando o sistema.UNKNOWNDESCONHECIDOUnknown system stateEstado do sistema desconhecidoUASMessageHandler EMERGENCY:EMERGÊNCIA ALERT:ALERTA: Critical:Crítico: Error:Erro: Warning:Aviso: Notice:Aviso: Info:Info: Debug: Debug:UDPConfigurationUDP Link SettingsConfigurações Conexão UDPUDPLinkUDP Link ErrorErro Conexão UDPError binding UDP port: %1Error binding UDP port: %1Error registering ZeroconfError registering ZeroconfULogParserCould not detect ULog file header magicCould not detect ULog file header magicCould not detect camera_capture packets in ULogNão foi possível detectar os pacotes camera_capture no ULogUdpSettingsNote: For best perfomance, please disable AutoConnect to UDP devices on the General page.Nota: Para melhor desempenho, por favor desabilite Conectar Automaticamente a dispositivos UDP na página de configurações.PortPortaServer Addresses (optional)Endereços do Servidor (opcional)RemoveRemoverExample: 127.0.0.1:14550Exemplo: 127.0.0.1:14550Add ServerAdicionar ServidorUnitsFirstRunPromptMeasurement UnitsUnidades de MedidaHorizontal DistanceDistância HorizontalVertical DistanceDistância VerticalAreaÁreaSpeedVelocidadeTemperatureTemperaturaChoose the measurement units you want to use. You can also change it later in General Settings.Escolha as unidades de medida que você deseja usar. Você também pode alterá-lo mais tarde em Configurações Gerais.System of unitsSistema das unidadesMetric SystemSistema MétricoImperial SystemSistema ImperialUnitsSettingsWeight unitsUnidade de PesoVTOLChecklistVTOL Initial ChecksVTOL Initial ChecksHardwareHardwareProps mounted? Wings secured? Tail secured?Hélices montadas? Asas seguras? Cauda protegida?Please arm the vehicle herePor favor, arme o veículo aquiActuatorsAtuadoresMove all control surfaces. Did they work properly?Mover todas as superfícies de controle. Elas funcionam corretamente?MotorsMotoresPropellers free? Then throttle up gently. Working properly?Hélices livres? Então acelere suavemente. Está funcionando corretamente?MissionMissãoPlease confirm mission is valid (waypoints valid, no terrain collision).Por favor confirme que a missão é válida (pontos válidos, sem colisão com o terreno).Last preparations before launchÚltimas preparações antes de iniciarPayloadCargaConfigured and started? Payload lid closed?Configurado e iniciado? Tampa da carga fechada?OK for your platform? Lauching into the wind?OK para a sua plataforma? Decolar contra o vento?Flight areaÁrea de vooLaunch area and path free of obstacles/people?Região de decolagem e caminho livre de obstáculos/pessoas?VTOLLandingComplexItemVTOL LandingVTOL Landing%1 complex item version %2 not supported%1 complex item version %2 not supportedVTOLLandingPatternEditorSet to vehicle headingDefinir para a direção do veículoSet to vehicle locationDefinir para a localização do veículoFinal approachAproximação finalUse loiter to altitudeUse loiter to altitudeAltitudeAltitudeRadiusRaioLoiter clockwiseLoiter clockwiseLanding pointPonto de PousoHeadingDireçãoLanding DistDist de PousoAltitudes relative to launchAltitudes relativas a posição inicial.CameraCâmera* Actual flight path will vary.* O caminho real de voo irá variar.* Avoid tailwind on approach to land.* Avoid tailwind on approach to land.* Ensure landing distance is enough to complete transition.* Garanta que a distância para pouso é a suficiente para completar a transição.Click in map to set landing point.Clique no mapa para definir o ponto de pouso.- or -- ou -Drag the loiter point to adjust landing direction for wind and obstacles as well as distance to land point.Arraste o ponto de loiter para ajustar a direção de pouso devido ao vento e obstáculos assim como a distância até o ponto de pouso.DoneConcluídoVTOLLandingPatternMapVisualLoiterLoiterApproachAproximarLandPousarVTOLModeIndicatorVTOL: FWVTOL: FWVTOL: MRVTOL: MRVTOL: Fixed WingVTOL: Fixed WingVTOL: Multi-RotorVTOL: Multi-RotorVehicleMAVLink GenericMAVLink GenéricoAirshipAirshipFixed WingFixed WingMulti-RotorMulti-RotorVTOLVTOLRoverRoverSubSubUnknownDesconhecido ... Indicates missing chunk from chunked STATUS_TEXT ... Mission transfer failed. Error: %1Falha na transferência da missão. Erro: %1GeoFence transfer failed. Error: %1Falha na transferência da GeoCerca. Erro: %1Rally Point transfer failed. Error: %1Transferência de Rally Point falhou. Erro: %1battery %1 level lownível da bateria %1 baixobattery %1 level is criticalnível da bateria %1 é críticobattery %1 level emergencynível de emergência bateria %1battery %1 failedbateria %1 falhoubattery %1 unhealthybateria %1 insalubrewarningavisoGeneric micro air vehicleMicro veículo aéreo genéricoFixed wing aircraftFixed wing aircraftQuadrotorQuadrotorCoaxial helicopterCoaxial helicopterNormal helicopter with tail rotor.Helicóptero normal com rotor na cauda.Ground installationGround installationOperator control unit / ground control stationUnidade de controle do operador / estação de controle terrestreAirship, controlledAirship, controlledFree balloon, uncontrolledFree balloon, uncontrolledRocketRocketGround roverGround roverSurface vessel, boat, shipSurface vessel, boat, shipSubmarineSubmarinoHexarotorHexarotorOctorotorOctorotorFlapping wingFlapping wingOnboard companion controllerOnboard companion controllerTwo-rotor VTOL using control surfaces in vertical operation in addition. TailsitterTwo-rotor VTOL using control surfaces in vertical operation in addition. TailsitterQuad-rotor VTOL using a V-shaped quad config in vertical operation. TailsitterQuad-rotor VTOL using a V-shaped quad config in vertical operation. TailsitterTiltrotor VTOLTiltrotor VTOLVTOL reserved 2Reservado VTOL 2VTOL reserved 3Reservado VTOL 3VTOL reserved 4Reservado VTOL 4VTOL reserved 5Reservado VTOL 5Onboard gimbalGimbal a bordoOnboard ADSB peripheralPeriférico a bordo ADSBVehicle %1 Veículo %1Vehicle reboot failed.A reinicialização do veículo falhou.%1 %2 flight modemodo de voo %1 %2armedarmadodisarmeddesarmadoUnable to send command: %1.Não foi possível enviar o comando: %1.Internal error - MAV_COMP_ID_ALL not supportedErro interno - MAV_COMP_ID_ALL não suportadoWaiting on previous response to same command.Aguardando resposta anterior ao mesmo comando.Vehicle did not respond to command: %1O veículo não respondeu ao comando: %1Bootloader flash succeededBootloader flash succeeded%1 command temporarily rejectedcomando %1 rejeitado temporariamente%1 command deniedcomando %1 negado%1 command not supportedcomando %1 não suportado%1 command failedcomando %1 falhouVehicle ClassAirshipAirshipFixed WingFixed WingRover-BoatRover-BoatSubSubMulti-RotorMulti-RotorVTOLVTOLGenericGenéricoUnknownDesconhecidoVehicleLinkManager%1Communication regained on %2 link%1Comunicação recuperada com ligação %2primaryprimáriosecondarysecundário%1Communication regained%1Comunicação recuperada%1Switching communication to new primary link%1Mudando comunicação para nova ligação primária%1Communication lost on %2 link.%1Comunicação perdida na ligação %2.%1Switching communication to secondary link.%1Mudando comunicação para ligação secundária.%1Communication lost%1Comunicação perdidaComm LostComunicação PerdidaVehicleMapItemVehicle %1Veículo %1VehicleRotationCalHold StillManter paradoCompletedCompletoIncompleteIncompletoVehicleSummaryBelow you will find a summary of the settings for your vehicle. To the left are the setup menus for each component.Logo abaixo se encontra um resumo das configurações do seu veículo. A esquerda estão os menus de configuração de cada componente.WARNING: Your vehicle requires setup prior to flight. Please resolve the items marked in red using the menu on the left.AVISO: Seu veículo requer configuração antes de voar. Resolva os itens marcados em vermelho no menu à esquerda.VehicleWarningsNo GPS Lock for VehicleGPS está identificando posição do droneThe vehicle has failed a pre-arm check. In order to arm the vehicle, resolve the failure.O veículo detectou uma verificação pré-armamento não realizada. Para armar o veículo, realize essa verificação.VibrationPageAnalyze vibration associated with your vehicle.Analise a vibração associada com seu veículo.XXYYZZClip countClip countAccel 1: Acel 1: Accel 2: Acel 2: Accel 3: Acel 3: Not AvailableIndisponívelVideoManagerVideo receiver is not ready.O receptor de vídeo não está pronto.Invalid video format defined.Formato de vídeo inválido definido.Unabled to record video. Video save path must be specified in Settings.Não foi possível gravar o vídeo. Configure o caminho para salvar o vídeo nas Configurações.VideoSettingsNo Video AvailableNenhum vídeo disponívelVideo Stream DisabledTransmissão de Vídeo DesativadaRTSP Video StreamTransmissão de vídeo RTSPUDP h.264 Video StreamTransmissão de Vídeo UDP h.264UDP h.265 Video StreamTransmissão de Vídeo UDP h.265TCP-MPEG2 Video StreamTransmissão de vídeo TCP-MPEG2MPEG-TS (h.264) Video StreamTransmissão de Vídeo MPEG-TS (h.264)3DR Solo (requires restart)3DR Solo (reinicialização necessária)Parrot DiscoveryParrot DiscoveryYuneec Mantis GYuneec Mantis G